PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=757293}

Piotruś Królik

Peter Rabbit
6,8 15 905
ocen
6,8 10 1 15905
6,5 4
oceny krytyków
Piotruś Królik
powrót do forum filmu Piotruś Królik

obejrzenia tego filmu bez dubbingu? Tylko z napisami (bądź nie)?

ocenił(a) film na 7
HelenaDepp

legalnie nie :P

ocenił(a) film na 8
HelenaDepp

No niestety zależy gdzie mieszkasz, mnie sie udało z napisami ale to tylko w duzych miastach i trzeba dobrze poszukac, niestety polaczki traktują, że jak dla dzieci to już tylko dla dzieci. Szkoda, widziałam film w oryginale i z dubbingiem i moim zdaniem oryginał znacznie zabawniejszy, dubbing kradnie niektóre śmieszne sytuacje. Niestety w filmach aktorskich, nawet jeżeli przeznaczone są dla dzieci tak jak Peter Rabbit czy niedawno Paddington lub Piękna i Bestia cenię sobie oryginalne głosy. Aktor gra głosem wyraża emocje sposobem mówienia. Co jest do zniesienia w przypadku postaci animowanych niestety w przypadku postaci realnych ludzi psuje odbiór. Zresztą przyznam że nawet kiedy disney wypuścił parę lat temu Księgę dżungli myslalam ze dubbing mi nie przeszkodzi bo poza chłopcem reszta postaci to zwierzęta, ale jednak przeszkodizło i to bardzo. O filmach Marvela, czy Star Wars juz nie wspomne nigdy nawet nie próbuje z dubbingiem wolę poczekać na DVD lub udać się do odległego miasta byle nie dubbing. Dubing tylko w filmach całkowicie animowanych (moja osobista opinia).

ocenił(a) film na 7
kamarza

a moja osobista opinia: szkoda, że jak w innych krajach nie dubbingują wszystkiego

KrzyWish

To by była dopiero tragedia

kamarza

Z treści wynika, że jesteś przeciwniczką dubbingu, zatem twoja ocena, która wersja językowa jest zabawniejsza, jest na tyle subiektywna, że zupełnie nie warta brania pod uwagę.

ocenił(a) film na 9
kamarza

100 % zgody. Robię tak samo - jak całość animowana to preferuję dubbing, jeśli pojawia się aktor choćby jeden - oryginał :)

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
użytkownik usunięty
HelenaDepp

Wiem, że na zalukaj jest.

ocenił(a) film na 7
HelenaDepp

A po co oglądać bez dubbingu.

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
kamil-pawel

Też nie rozumiem, po co oglądać z napisami skoro jest dubbing? Zrozumiałbym, gdyby chodziło o wersję angielskojęzyczną, bez napisów. Przecież napisy zasłaniają ekran i rozpraszają uwagę!

ocenił(a) film na 7
Leszy2

Dokładnie

ocenił(a) film na 6
Leszy2

Zalezy dla kogo. Ja uwielbiam filmy z napisami, czytam szybko i potrafie zobaczyc i napisy i to co dzieje sie z postaciami. Wiec pytanie ,,po co’’ jest bez sensu. Wystarczy mocniej nad tym pomyslec.

Damiann17

Nadal pytam po co?
Po co czytać szybko, skoro można w ogóle nie czytać?
Po co czytać, krótki zubożony tekst, skoro można usłyszeć pełne, dowcipne i nacechowane właściwą dla nas intonacją zdania?
Po co się oszukiwać, że się nadąża za czytaniem i wbijać sobie to do głowy, skoro prawda jest inna i na badaniu psychotechnicznym wyszło by ile ci umyka.
Przepraszam, żyj dalej w świadomości, że jesteś mistrzem szybkiego czytania i wszystko ogarniasz i bądź z siebie zadowolony.

ocenił(a) film na 6
Leszy2

Wytlumaczenie jest proste jak budowa cepa i nie rozumiem, jak mozna miec o to problem czy nie ogarniac dlaczego niektorzy wola napisy. Bo lubimy slyszec prawdziwe glosy aktorow (przy czym mozna jeszcze uslyszec te dowcipy, wiec skad zalozenie, ze jak sie czyta napisy to juz w ogole nic nie slychac?) bo wolimy taka forme, a nie inna. Nie uwazam sie za mistrza czytania, nie rozumiem dlaczego w Twojej wypowiedzi jest w ogole tyle agresji. Bo ktos ma inne zdanie i preferencje?

Damiann17

Polskie filmy też oglądasz z napisami? Bo lubisz czytać napisy? (nowoczesna telewizory to umożliwiają).
Prawdziwe głosy aktorów? Przecież w filmie są istotne postacie, a nie aktorzy, a postacie w filmie dubbingowanym mówią bardziej zrozumiale niż w obcojęzycznym (nawet jak dobrze znasz obcy język to nie ma to jak rodzimy), polska intonacja, emfaza itd.
Dowcipy? Cóż mi po niezrozumiałych dowcipach, dowcipy przełożone na polski są najczęściej dużo lepsze.

Agresja stąd, że bardzo często poruszam tutaj ten temat i już do tego przywykłem.

ocenił(a) film na 6
Leszy2

A w Polskich filmach tez ktos inny podklada glos... po Polsku? Mowimy o zagranicznych filmach.
Ja wole nadal ogladac filmy z napisami (nawet i bez) , wole sluchac prawdziwego glosu aktorow, bo sposob ich mowienia przemawia do mnie bardziej i czuje bardziej emocje, cala postac.
Ja wole ogladac filmy po angielsku, nie po ,,rodzimemu’’, wole szlifowac swoj angielski, zwlaszcza, ze jestem studentem filologii i sluchanie obcego jezyka sprawia mi po prostu przyjemnosc.
A co do dowcipow, to mnie nie interesuja zmienione formy, wole wszystko w oryginale. Jesli cos jest zabawne to mnie rozsmieszy, nie potrzebuje pomocy Twojego rodzimego jezyka by sie bardziej rozweselic.
A agresja wziela sie stad, ze nie potrafisz przyjac do siebie, ze kazdy jest inny i ma inne zdanie na rozne tematy. Sam napisales, ze poruszasz czesto ten temat - czemu wiec nadal nie pojmujesz, ze nie kazdy lubi filmy dubbingowane?

Damiann17

Mówisz o lubieniu czytania napisów, więc pytam czy to uwielbienie przenosi się też na polskie filmy? Bo dla mnie czytanie to przykra konieczność i nie pojmuję jak można to lubić, zwłaszcza, że jesteś studentem filologii angielskiej więc raczej powinieneś być w stanie bez trudu rozumieć oryginalną wersję, nawet z większością niuansów. W takim przypadku napisy w polskim kinie powinny ci przeszkadzać. Nie irytuje cię ciągłe odwracanie uwagi przez (niepotrzebne w tym wypadku) napisy? Do tego ta nieustanna konfrontacja tłumaczenia z tym co sam rozumiesz. To przeszkadza, a ty piszesz, że to lubisz.
Dla mnie niepojęte.

Ok. Może na tyle się znasz, że faktycznie wyłapujesz wszystkie dowcipy, ale może Ci się tylko wydaje, tak jak wyżej z tym szybkim czytaniem bez odwracania uwagi.

Często poruszam ten temat i wiem, że nie każdy lubi filmy dubbingowane i nawet wiem dlaczego, ale nie zgodzę się nigdy z często głoszonymi tu, w agresywny zresztą sposób, głosami że dubbing do samo zło, podczas gdy jest to NAJLEPSZA forma adaptacji językowej filmu.

ocenił(a) film na 6
Leszy2

Tak jak napisalem wczesniej - moge ogladac film i bez nich.
Ale nie kazdy film angielski mozna znalezc bez napisow. Jesli sa - to je czytam, bo lubie. Ale robie to bardzo rzadko, bo jestem typem osoby ogladajacej filmy tylko kiedy cos robie (rysuje, odrabiam lekcje, ide do toalety itd.) czyli glownie slucham co mowia aktorzy. Byc moze dla osoby, ktora jest kinomaniakiem i obchodza ja detale napisy rzeczywiscie przeszkadzaja. Ja nim nie jestem.
I ja nigdy nie powiedzialem, ze dubbing to samo zlo. Gdyby tak bylo, nie ogladalbym filmow ANIMOWANYCH (podkreslam) z bratem, filmow typowych dla mlodszej widowni, gdzie dubbing jest zawsze. Bo tam czesto sa postacie niereealne. Ale jest wiele filmow kierowanych do nieco starszej widowni typu Avengers, o ile sie nie myle Transformers, ktorych nie ogladalem ze wzgledu na dubbing. Straznikow Galaktyki ogladalem z ogromnym bolem przez ta okropna zmiane glosow. Zywa osoba ma swoj wlasny, zmienianie jej jest dla mnie nienaturalne i przykre do sluchania.
Tu naprawde nie ma nic dziwnego, niezrozumialego. Kazdy z nas przyswaja informacje w inny sposob. To tak jak jedni sa kinestetykami, inni sluchaczami, a jeszcze kolejni wzrokowcami. Zobacz, ze mimo tego co mowisz, ja nie zmienie swoich pogladow i Ty takze nie zaczniesz ogladac filmow z napisami lub bez, bo robimy to co jest dla nas najwygodniejsze i najprzyjemniejsze.

Damiann17

To wiele tłumaczy.

W tym wypadku nie chodzi o poglądy, w końcu to Ty na początku wyraziłeś swoje preferencje, a nie poglądy.
A ja nie walczę z tym co kto lubi tylko z poglądem, że "dubbing powinien być zakazany".

ocenił(a) film na 6
Leszy2

Coz, dubbing zakazany raczej nie bedzie. I watpie, ze kiedykolwiek sie to stanie, wiec nie wiem po co ,,walczyc’’ z takimi ludzmi.
Pozdrawiam

Damiann17

Nie będzie zakazany właśnie dzięki mnie. :-)

ocenił(a) film na 8
Leszy2

Przepraszam że się wtrącam i to po takim czasie od rozpoczęcia tej pasjonującej wymiany zdań (wczoraj obejrzałem film i zajrzałem z ciekawości co w ogrodzie piszczy). Naprawdę uważasz, ze trzeba być mistrzem szybkiego czytania żeby oglądać film z napisami? Jeżeli ktoś dorosły nie potrafi sobie poradzić z czytaniem w języku ojczystym w tempie dialogów z filmu to raczej nie należy się tym chwalić.

Dany74

Nie. Uważam, że nawet jak jesteś mistrzem szybkiego czytania, nawet jak w ogóle nie potrzebujesz czytać bo znasz język, to napisy odwracają uwagę. Przeszkadzają.
Oczywiście są ludzie, którym nie przeszkadza to, że nie patrzą na ekran tylko na napisy.
Są ludzie, którzy oglądają film patrząc w komórkę, są ludzie którzy oglądają TV tyłem, gotując, prasując, rozmawiając przez komórkę i karmiąc dziecko, i są zadowoleni i nic im nie umyka. Ale... czy należy się tym chwalić?

ocenił(a) film na 8
Leszy2

Filmy oglądam w ciszy, nie gotując, nie majsterkując, nie szydełkując i siedząc na wprost ekranu. Patrząc na TV widzę zarówno napisy jaki i obraz (mam TV 50 cali a oglądam z odległości 3,5 m). Oglądam dosyć dużo filmów i niestety nie jestem w stanie nauczyć się języka perskiego po to aby zobaczyć film Asghara Farhadiego, czy też hiszpańskiego choć tak lubię Almodovara.
Nauczyłem się za to czytać po polsku i to na tyle dobrze, że nie muszę palcem przesuwać po tekście ani też nie muszę szeptać tekstu czytając. Co ciekawe moja żona też posiadła takie zdolności bo filmy są naszą wspólną pasją.
Nieprawdopodobne, dwie osoby potrafiące czytać dialogi w filmach pod jednym dachem.

Dany74

Może rzeczywiście potrafisz czytać napisy do filmu, ale widać z trudem przychodzi ci zrozumienie tekstu komentarza na filmwebie.

ocenił(a) film na 8
Leszy2

Skomentowałem Twoją wypowiedź:

"Po co się oszukiwać, że się nadąża za czytaniem i wbijać sobie to do głowy, skoro prawda jest inna i na badaniu psychotechnicznym wyszło by ile ci umyka."

Czego tu można nie zrozumieć (chyba że to jest po kligoińsku a ja podświadomie myślałem, że piszesz po polsku)?
Zrobię sobie wieczorem badanie psychotechniczne i sprawdzę.

Dany74

No właśnie. Czego tu można nie zrozumieć?
Zrób sobie badanie, jeśli potrafisz i masz odpowiedni sprzęt.

Leszy2

tak się akurat składa że dubbing w tym filmie jest poniżej wszelkiej krytyki, porównaj sobie z napisami na nfliksie...

voltaire78

...i że niby co?

ocenił(a) film na 7
Leszy2

Jest lektor IVO. :-D

ocenił(a) film na 8
HelenaDepp

Nie wiem czy aktualne, ale można obejrzeć z napisami na HBO GO.

ocenił(a) film na 7
MrsSalvatore

Ja obejrzałem z napisami.

HelenaDepp

HBO GO po polsku/angielsku, napisy pl/ang.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones