PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=606542}

Piraci z Karaibów: Zemsta Salazara

Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales
6,8 161 913
ocen
6,8 10 1 161913
5,1 14
ocen krytyków
Piraci z Karaibów: Zemsta Salazara
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Zemsta Salazara

Od pewnego czasu (zwłaszcza po zakupieniu Marvela przez Disney'a) coraz więcej filmów w naszym kraju jest wypuszczane z dubbingiem. Dla mnie to tragedia . Zawsze się śmiałem, że Niemcy wszystko dubbingują a u nas lektor (mimo, że z napisami najlepiej) jakoś brzmi i jesteśmy do niego przyzwyczajeni od lat filmów i tv.podłożenie głosu pod Thora, Spajderka i innych superbohaterów brzmi żenująco... Gdy teraz zobaczyłem zwiastun Piratów z dubbem to aż mi włos stanął dęba... Nie wiem i nie chce wiedzieć kto będzie podkładać głos pod Kapitana Sparrow'a.... Mam nadzieję, że w czasach fali dubbingowej wciąż będzie można w kinie wybrać wersję napisami bo inaczej to będzie pierwsza część na którą ja i wielu moich znajomych nie pójdziemy do kina na premierę i poczekamy na wersję z napisami na blu-rayu

ocenił(a) film na 6
Gomlin

Nie wiem po co ten temat. Też jestem wielki przeciwnikiem dubbingowania filmów, ale jak ktoś nie chce dubbingu to sobie idzie na lektora albo napisy jak ja to zawsze robię. Nie wiem skąd też pomysł, że będzie tylko wersja z dubbingiem w kinach. Dubbing jako jedyna wersja filmu jest jedynie na filmach animowanych dla dzieci.

Pozdrawiam

ocenił(a) film na 9
Torguan

Jeżeli jest wydana wersja z dubbingiem to nie istnieje wersja z lektorem co jest totalną porażką...

UpadIy_Widz

Nie prawda...

ocenił(a) film na 6
UpadIy_Widz

A jaka jest znacząca różnica pomiędzy dubbingiem a lektorem?
Według mnie prawie żadna. Dlatego oglądam w oryginalnej wersji.

ocenił(a) film na 9
berni_

jak jest wersja z lektorem, to nie trzeba czytać napisów, oraz słychać przynajmniej oryginalne głosy aktorów... a dubbing to jakieś nieporozumienie.

berni_

Jak jest dubbing dobrze zrobiony nie tylko głosy są dobrze dobrane ale linia metodyczna gra na odpowiednim poziomie i trzyma odpowiednie napięcie, oraz nie brakuje efektów tła typu szum morza, uderzających fal o burtę, kroków, trzeszczenia pokładu, wrzasku mew...

berni_

Jak jest dubbing dobrze zrobiony nie tylko głosy są dobrze dobrane, zagrane z właściwymi emocjami i w zróżnicowanych warunkami, czasem i zaśpiewane profesjonalnie ale również linia melodyczna gra na odpowiednim poziomie i trzyma odpowiednie napięcie, oraz nie brakuje efektów tła typu szum morza, uderzających fal o burtę, kroków, trzeszczenia pokładu, wrzasku mew...

Mac312

oh, nawet pod mewy podklada sie polskie glosy!

ocenił(a) film na 7
berni_

dubbing to największa porażka jaka może dotknąć film, bajki ok., ale fabularne to masakracja ścieżki dźwiękowej

ocenił(a) film na 6
berni_

Człowieku chyba ci słoń nadepnął na ucho...

ocenił(a) film na 6
CROUFORD83

Czego nie rozumiesz w zdaniu "Dlatego oglądam w oryginalnej wersji." ?

ocenił(a) film na 7
Torguan

A to w kinach są wersje z lektorem?? Szczerze wątpię.

ocenił(a) film na 8
mck_90

Ja nadziałem się na dubing, a miały być napisy

ocenił(a) film na 8
Torguan

No i zabił. Byłem na wersji z dubbingiem i żałuję, że nie pokusiłem się o nieco męczącą wersję z napisami. Żenada :(

Torguan

Niestety ostatnio nadziałem się na dubbing "Logana" a z całą pewnością dla dzieci nie jest.
Jeżeli chodzi o Piratów... dubbing jednej tylko postaci zabił dla mnie ten film,
oczywiście chodzi o Cezarego Pazurę w roli "Jacka Sparoła"
M A S A K R A ! w momencie którym się odzywał cierpiałem.

ocenił(a) film na 8
Kiwi_Sen

dlatego wybieram film z napisami dla orginalnej wypowiedzi bohaterow , czy piosenek (piekna i bestia , bardziej podobała mi sie wersja czytana dubbing to dno , a widziałam obie wersje)

ocenił(a) film na 8
ANULKA870

nikt nie podrobi zapijaczonego Jacka Sparrowa , a na pewno nie Pazura

ocenił(a) film na 3
ANULKA870

W rzeczy samej, głos Sparrow'a był beznadziejny. Dość powiedzieć że 3/4 kwestii nie sposób było zrozumieć.

ocenił(a) film na 8
Kiwi_Sen

dziś byłam na dubbingu i KOSZMAR!! Nie mogłam przeżyć głosu Jacka :(

ocenił(a) film na 7
Cierp1enie

Mam dokładnie tak samo. Jakbym wiedziała, że dubbing będzie tak słaby, bez zastanowienia poszłabym na napisy.

ocenił(a) film na 6
Smile0420

Otóż to. Byłem na wersji z dubbingiem, gdyż nie miałem pewności czy 10 letni brat ogarnie przez 2 godziny napisy i to był dramat. Najlepsze fragmenty filmu były gdy na ekranie nie występował Sparrow, bo dławiący się Pazura tylko przeszkadzał mi w oglądaniu. Zamierzam pójść jeszcze raz, ale tym razem na wersję z napisami.

użytkownik usunięty
Chromstar

Napisy były OK ;) Polecam

ocenił(a) film na 3
Chromstar

Miałem bardzo podobną sytuację. Z dławiącym się pazurą masz rację, nędznie wyszły jego kwestie. Nie porwę się na II raz, ale kiedyś obejrzę w necie z napisami, żeby posłuchać prawdziwego Sparrow'a.

Kiwi_Sen

Nie oglądałem z dubbingiem. Nawet nie miałem zamiaru. Od razu wybrałem napisy, ale włączyłem na chwilę z dubbingiem, gdy zobaczyłem na ekranie Sparrow'a i usłyszałem Czarka Pazurę to poczułem się, jak bym oberwał twardym butem w twarz

ocenił(a) film na 8
Torguan

Polska i jak widać część Polaków zawsze była zacofana i dalej wolą tkwić w tym

Gomlin

Popieram Torugana. Jak dubbing nie odpowiada to po to są wersje z lektorem lub napisami.. Ale równie dobrze ktoś może np. nie lubić napisów, bo niektórzy czytając napisy nie skupiają się na filmie. Oglądałam niedawno jeden film z młodsza siostrą to niestety, ale nie nadążała nawet za czytaniem a co dopiero oglądaniem. Po to między innymi są dubbingi. Więc ludzie nie narzekajcie, bo gdyby nikomu dubbingi nie były potrzebne to by ich po prostu nie tworzyli.

ocenił(a) film na 9
marcelina179

Jeżeli jest wydana wersja z dubbingiem to nie istnieje wersja z lektorem co jest totalną porażką...

UpadIy_Widz

Bzdura. Skąd bierzesz takie pomysły?

ocenił(a) film na 9
TurboSpychacz

To daj przyklad

UpadIy_Widz

Star Wars

ocenił(a) film na 9
TurboSpychacz

Star Wars wyszedł z lektorem ???

UpadIy_Widz

Nie w kinie oczywiście, ale tak.

TurboSpychacz

No właśnie,nie w kinie, a dlaczego i w ogóle jakim prawem ktoś odbiera mi możliwość zobaczenia tego z lektorem w kinie, to chyba nie do końca w porządku

ocenił(a) film na 5
martachojnacka1998r

Nigdy nie było lektora w kinie xD skąd wytrzasnąłeś ten pomysł

ocenił(a) film na 8
Miedziobrody_filmweb

A tu sie zdziwisz bo w zamieszchlych czasach istnialy w kinach takie imprezy co sie "Konfrontacjami" zwaly i tam filmy obcojezyczne byly czytane przez profesjonalnych lektorow i to na zywo! Ech,to byly czasy...

itisnotme

Dżizas .. ile ty masz lat? Sto? To kup sobie czarnobiały tv bez głosu i graj do filmu na pianinie a laska niech ci czyta jeśli sam nie dajesz rady.
Dlaczego nie ma tego czy tamtego. Wyłóż 100 baniek USD na film i zrób sobie jak lubisz. Co za maruda..

ocenił(a) film na 8
mleko23

Kolego mleczko pomylka w komentazu. Podpisales sie pod moimi dywagacjami na temat seansow filmowych zwanych "Konfrontacjami" ale wybaczam bo przeciez stalo sie to w ferworze walki...

itisnotme

Z punktu widzenia dzisiejszego prawa były to imprezy nielegalne, a ówczesna technika nie pozwalała na proste domontowanie napisów.

ocenił(a) film na 6
martachojnacka1998r

A dlaczego ktoś ma mnie zmuszać do oglądania filmu z lektorem i z dubbingiem? Ucz się języka, to problemu nie będzie.

TurboSpychacz

Smaka na lektora w SW mi narobiliście :-)
Myślałem że SW-Drapichrust 1 jest gdzieś z lektorem a tu ZONK...

UpadIy_Widz

istnieją co najmniej 3 wersje z lektorem przecież, a ty się wkurzasz o jedną wersję z dubbingiem...

ocenił(a) film na 6
UpadIy_Widz

Hobbit chociażby

ocenił(a) film na 9
Guru_Wyrocznia

No dobra ale ile trzeba czekać...

ocenił(a) film na 8
UpadIy_Widz

Jeżeli wychodzi wersja z dubbingiem na DVD bądz BluRay to z lektorem juz nie wyjdzie, dopiero w momencie kiedy TV puści dany film z lektorem i jakiś łaskawy użytkownik z RIPuje i puści do sieci to mamy wtedy wersje z lektorem.

UpadIy_Widz

W kinie owszem, nie ma lektora, ale z z tego co pamiętam tego typu filmy w kinie puszczane są tylko z napisami (lub dubbing jeśli jest). Wersje z lektorem zaś są puszczane w TV oraz jest na DVD.

marcelina179

Ale w ogóle skąd pomysł na dubbing tego, skoro poprzednie nie były? To bez sensu dla mnie

ocenił(a) film na 5
martachojnacka1998r

Aby trafił do szerszej publiki, głownie młodszych widzów.

marcelina179

Na DVD wydają z przeważnie z dubbingiem. Ewenementem są filmy Warner Bros. np. "Liga Sprawiedliwości". Temat jakości filmu pomińmy, niemniej wydawca stanął na wysokości zadania, dając widzowi wybór: napisy, lektor, dubbing. Wiem, że podobnie wydano choćby "Rampage: Dzika furia". Wszystkie "Star Warsy" wyszły tylko i wyłącznie z dubbingiem i napisami. Sam mam wydanie DVD "SW:OT" i "Łotr 1". Lektora usłyszysz tylko w TV.

marcelina179

"Czytając napisy nie skupiają się na filmie? Ciekawa jestem w jakim stopniu są debilami? Napisy nie mają po 5-10 linijek by skupić się na tekście, kosztem filmu. Tekst to maksymalnie dwie linijki, na dwie sekundy czytania. Jeśli ktoś umie czytać i czyta na codzień, NIE BĘDZIE MIAŁ NAJMNIEJSZYCH PROBLEMÓW z oglądaniem filmu z napisami. Za to bardzo często słyszę "ja wolę z lektorem" od ludzi, których przerasta oglądanie filmu z napisami. Pomijam osoby starsze, dla których to mógłby być problem, faktycznie. Jednak ludzie młodzi? Nie skupiają się na filmie, bo czytają? Upośledzenie czy po prostu bycie półgłówkiem?

Sasayaki

Witamy w Polsce, gdzie tylko jeden drugiego obraża. Nawet nie ma co dyskutować. Pozdrawiam.