Książę Myszkin powraca do Petersburga z pobytu w Szwajcarii. Wkrótce poznaje uroczą, młodą Aglaję, córkę bogacza, która próbuje omamić księcia swoimi wdziękami. Książę prawdziwie głębokim uczuciem darzy rozpustnicę Nastazję. Konflikt, który powstanie między tymi trzema postaciami będzie miał dramatyczny przebieg i konsekwencje.
Jak tu czytac te łamańce?! Dlaczego Pavlov, a nie Pawłow?! Dlaczego Duzhnikow? Jak to czytać do cholery? Dużnikow, czy Dusznikow? Dlaczego Sukhorukow, a nie Suchorukow?
Odwaliło debilowi, czy kopiując z jakiejś angielskiej, czy amerykańskiej strony sam nie ma pojęcia jak to czytać? A może by tak się zainteresować...