Ostatnio często wykorzystują polskie akcenty w filmach grozy. Np w diabelskiej planszy albo w Kronice opętania. Czyżby język polski kojarzył się Amerykanom z czymś strasznym? :D
Zapewne może tak dla niech brzmieć, ruski ma smieszny akcent więc Polski się dobrze nadaje na strasznie słowianami. Tylko dlaczego ta kobieta nazywała się wcale nie po polsku..
A Polacy to myślisz, mają? Co wiesz o Litwinach? Albo o Estonii? A to nasi sąsiedzi.
Ahahahaha serio? co za tragiczna próba wyjścia z twarzą z głupiego, dużego błędu popełnionego podczas próby zaświecenia "swoją mądrością".
Mówienie w tym kontekście, że Estonia to nasz sąsiad to jak powiedzenie że Bośnia i Hercegowina to również nasz sąsiad, albo Serbia (która jest nawet bliżej naszych granic). Baaaa idąc Twoim tokiem rozumowania i biorąc najkrótszą linię prostą wychodzi na to, że Włochy to również nasz sąsiad.
Czyli możemy rozumieć,że dla cb sąsiedzi to tylko Ci co mieszkają drzwi w drzwi.a reszta to kto obcy?
bboyek1 - nie przesadzaj - jeszcze trochę, a dojdziesz do wniosku... przepraszam - Pytania - że Australia albo Pluton są naszymi sąsiadami... Estonia jest akurat blisko Polski, a że nie graniczy z nami, to jeszcze nie powód, by w taki sposób wyśmiewać czyjś błąd definicyjny
A dlaczego miał(a)by nie wiedzieć? Ja na przykład wiem, chociaż nigdy na Litwie ani w Estonii nie byłam. Wystarczy nie być ignorantem i trochę interesować się światem. Czemu z góry zakładasz, że rozmówca nie może się tym poszczycić?
Ruski ma śmieszny akcent. Dla Polaka. Amerykanie pewnie nawet ich nie rozróżniają. Jak Polacy chińskiego i koreańskiego.
Chiński i koreański akurat nawet nie są podobne. Już prędzej koreański i japoński niewprawne ucho mogłoby pomylić.
A to nie nie jest tak, że dla każdego języka nagrano odrębną wersję tej kwestii ?
Wydaje mi się, że po prostu polski dla większości brzmi dość "abstrakcyjnie" i bardzo niezrozumiale. + film dotyczył demona z mitów słowiańskich, więc coś ze wschodnich języków musieli wybrać. ;)
Polska jest dla krajów zachodnich tym, czym dla nas Rumunia. Tak bym to tłumaczył.
Film oparty na wierzeniach z mitologi słowiańskiej to co miała mówić po chińsku?!Reżyser,producent,autor scenariusza nie wiem po prostu komuś ze słowiańskich języków najbardziej spodobał się Polski i taki w filmie nam zaserwowali.Więc nie wiem o co taki szum i jakieś teorie spiskowe.A co do kronik opętania imigranci Polscy żydzi po jakiemu mieli mówić po hindusku?
Jakby nie patrzeć Amerykanie nieszczególnie interesują się tym, czy taki Polski imigrant w filmie będzie mówił po polsku czy po angielsku xd Większość filmów o II WŚ kręconych w Ameryce przecież jest po angielsku, a przedstawiają Niemców, Polaków, Żydów itp
W napisach końcowych jest wymieniony jak oświetleniowiec niejaki Mark Holownia, może po prostu zapytali go w trakcie zdjęć "hej Mark, wiesz jak po waszemu jest przepraszam" i problem z głowy.
to brytyjczycy a nie amerykanie, różnica dość niesubtelna. Widziałam produkcję wysp o quasi chrześcijaństwie i coś z pogranicza palenia na stosach: Czarownica - bajka ludowa z Nowej Anglii. Soundtrack jest naprawdę przejmujący i nie dla osób o słabych nerwach ale kino grozy to chyba nie jest. Mam pytanie: czy ktoś się na tym filmie bał?
Trzeba by sprawdzić twórców pod kątem związków z Polską. Miże nasłuchali się w dzieciństwie bajek od polskiej babci albo dziadka. Po prostu.