Nie no jak Polacy przetłumaczą tytuł to się płakać chce! Przecież to nie żadna "Cesarzowa" tylko "Klątwa żółtego kwiatu"!!!!!
oj, normalka, że tytuł nie jest dosłownie przetłumaczony, a jak już się tak czepiasz, to tam jest golden (złoty), a nie yellow(żółty)
Człowieku wez przestań a tytuł cesarzowa jest milion razy lepszy niz klątwa żółtego kwiatu więc dobrze sie i stało