Pewnie dodadzą jakiś podtytuł. Seabiscuit był "niepokonany", Secretariat "niezwyciężony", a Hidalgo dołożyli "ocean ognia". Chociaż nie wykluczałabym "konia bojowego"
hahaha, qbol, dziś jeszcze wyskrobie maila do dystrybutora z Twoją propozycja. (choć dodam też inne propozyje). moze nie jest jeszcze za późno?
Miejmy nadzieję, że zdążysz :) Warto, żeby ten tytuł został przetłumaczony "z przytupem". Pozdrawiam!
nie zdążyłam,...?:( noż cholera jasna! nie idę na ten film, obrażam się. takie propozycje, takie genialne rozszerzenia, że setkę filmów by uzupełnił! niniejszym dziękuję wszystkim i przepraszam, że nie zdążyłam. wielki ukłon:)
Poza tym był już taki tytuł. Tak przetłumaczono "Generation Kill".
Bez sensu takie powtórki.
Nie wiem jak wy, ale ja dzwonię do dystrybutora i robię u awanturę - czemu nie "Kopytny Wojownik"?? :O