Jak zwykle w formie, "Czwarta Władza" xD pewnie jakiś inny przetłumaczy "The Poczta".
Za Czwarta Władze uchodza dziennikarze. pozostale trzy to wladza wykonawcza, ustawodawcza i sądownicza ;p ostatnio bylo w milionerach
To dlatego, ze The Post nie oznacza wcale poczty... tylko odnosi sie do nazw gazet typu „Washington Post” czyli czwarta władza jest jak najbardziej trafionym tytułem i jedna z niewielu sensownych opcji w języku polskim.