Dotychczas Telewizja Polska wyświetlała cotygodniową serią Bondy z Maciejem Gudowskim jako lektorem, który idealnie czytał tłumaczenie niezapomnianego Tomasza Beksińskiego. Jednak wczoraj zastąpiono go Stanisławem "Modą na sukces" Olejniczakiem. Koszmar. Strach pomyśleć, co będzie, jeśli wszystkie kolejno wyświetlane części również będzie czytał "Pan Moda Na Sukces".
Nie było tak źle Shiloh. Ja nie skupiałam się na lektorze, był dla mnie niezauważalny, "niesłyszalny" - czyli dobrze wykonał swą robotę.
Dokładnie, mnie też nieco to zniesmaczyło. Gudowski dobry nie jest, ale Bonda akurat czytał OK i tak się już wdało, że on czyta je w TVP. A teraz dali w 16x9 i zmienili lektora... Teraz się modlić, żeby całej serii nie dali w 16x9 ze zmienionym tłumaczeniem i lektorem....
Tak, właśnie było. Pamiętam jak chyba na tym filmie, kilka lat temu podczas emisji tym w TVP coś się popieprzyło i kilka minut jeszcze raz leciało to samo. Tzn - film cofnął się o kilka minut do tyłu i dalej już normalnie szedł.
Edit - źle przeczytałem, myślałem, że chodziło o wczoraj i napisałem, że właśnie było. Jak kiedyś nadawali nie pamiętam, ale przypuszczalnie w 4x3, albo w kaszecie.
No może, ja już nie pamiętam co było w tv, na DVD było chyba 16:9 z nieco wulgarniejsżą wersją tekstu czytaną przez Gudowskiego. Wczoraj wypadło to dość słabo.
Tak, ale wcześniej, wcześniej chyba nie. Swoją drogą według mnie nie potrzebnie zmieniają na 16x9...
Prawda. Niby obraz jest ładniejszy, ale z 4x3 był lepszy klimat, no i czytał Gudowski (według mnie najlepszy lektor).
No 4x3 miało swój urok. A jak zmieniają teraz na 16x9 to często też kultowych lektorów jak Knapik itp. wymieniają na jakiś amatorów...Gudowski jest taki, no powiedzmy OK. Na pewno lepszy niż Szydłowski, czy Olejniczak .
Miałem dokładnie to właśnie pisać. Dobrze, że zostawili chociaż tekst Tomasza Beksińskiego. Gudowski przeczytał wszystkie filmy z Bondem dla TVP i jego głos idealnie pasował. Z Olejniczakiem (który dla mnie jest też świetnym lektorem) zrobił się film komediowy. Dodam, że po konwersji z 4:3 na 16:9 to on czyta Bondy z Brosnanem dla publicznej. To już nie pierwszy taki przypadek, że TVP coś kombinuję z zamianą lektorów. Tych filmów jest sporo bo mam dobrą pamięć do tych co czytają.
- Piraci z Karaibów 1 Gudowski--> Olejniczak
- Armageddon, Matul --> Szydłowski
- Szósty zmysł, Gudowski --> Borowiec
- Rambo 1 Olejniczak --> Szydłowski
Jak sobie coś jeszcze przypomnę to dopiszę. Co ciekawe to tyczy się tylko filmów emitowanych w jedynce, bo w dwójce po konwersji do 16:9 Twister, Gliniarz z metropolii, Życie czy Nic do stracenia nie było zmian lektorskich.
Kiedyś seria "Żandarma" z Funesem TVP wyświetlała ze Stanisławem Olejniczakiem. Potem zastąpił go Maciej Gudowski.
2 filmy z serii z "Żandarmem" Olejniczak przeczytał też dla Polsatu. "Żandarm w Nowym Jorku" i "Żandarm się żeni". Resztę Gudowski.
Ja osobiście nienawidzę filmów z lektorem.Oglądam tylko wersje oryginalne z napisami.Z lektorem tylko wtedy,kiedy albo muszę albo nie mam wyjścia,bo wersja z lektorem to jedyna forma w jakiej dany film mogę obejrzeć.
Przypomniało mi się, że w zapowiedziach tego filmu w TVP była wersja z czytającym Gudowskim w 16:9. Co ciekawe w zapowiedziach podanych przeze mnie wyżej filmów też były fragmenty z lektorami z formatu 4:3.
A wiecie może kto jest lektorem na 4 Blu-Ray'ach ? Bo chętnie bym nabył ten komplet Brosnana, ale nie z Olejniczakiem...
Wszystkie części Bonda z Brosnanem na Blu-Ray czyta Maciej Gudowski. Tutaj masz potwierdzenie:
http://poral.eu/007_james_bond.php