PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=343217}

Hobbit: Niezwykła podróż

The Hobbit: An Unexpected Journey
7,6 400 242
oceny
7,6 10 1 400242
6,5 33
oceny krytyków
Hobbit: Niezwykła podróż
powrót do forum filmu Hobbit: Niezwykła podróż

Język orków

ocenił(a) film na 9

Peter Jackson po raz pierwszy w swoich ekranizacjach tolkienowskiego Śródziemia ukazał orków rozmawiających w dziwnym języku. W Hobbicie język ten występuje podczas
rozmowy Azoga ze swoimi podwładnymi. Czy to był ten prymitywny, dziwny język orków, jaki przedstawiał Tolkien w swojej twórczości? PJ na Śródziemiu zna się jak mało kto. U
orków w ekranizowanej WP nie występuje ten język. Czy tym językiem orków posługiwali się tylko orkowie z Gór Mglistych?

ocenił(a) film na 10
matbyd93

jest to chyba czarna mowa z Barad-Dur :)

ocenił(a) film na 9
nosiu

Dokładnie.

ocenił(a) film na 9
matbyd93

Może PJ postanowił uwiarygodnić film, korzystając z bogactwa języków jakie stworzył Tolkien. Moim zdaniem to bardzo miła niespodzianka dla fanów. Liczę tez na to, że w Mrocznej Puszczy elfy między sobą rozmawiać będą w języku elfów, a nie jak to było w większości WP w mowie wspólnej. Szkoda, że nie wykorzystali języka krasnoludów.

ocenił(a) film na 8
Aredhel125

I nie wykorzystają, bo krasnoludowie bardzo dobrze strzegą sekretów swojego języka i starają się go przy obcych nie używać. Poza pojedynczymi nazwami żadna śmiertelna istota nie zna ich języka... Przecież nawet zagadka nad drzwiami bocznego wejścia do morii była napisana w języku elfów

ocenił(a) film na 9
1radas1

No masz racje, ale chyba przed widzami nie muszą go strzec?:D Między sobą mogliby zamienić kilka słów. Chyba tylko Gimli w Lothlorien powiedział do Haldira po kasnoludzku coś w stylu pluję na twój grób. Tak mi się wydaje, że to był krasnoludzki, ale nie wiem dlaczego Aragorn i Haldir go zrozumieli.

ocenił(a) film na 9
1radas1

Na pewno? Brama wykuta została razem z Elfami, a języka użyli na znak przyjaźni.
Język tajemnicą też wielką nie był. Owszem krasnoludy były suwerenne i "nie opuszczały swoich kopalń" ale skoro umiały wspólną mowę, to istnieje szansa, że inni poznali krasnoludzki. Gandalf znał, bo majar i mędrzec. Aragorn mógł znać, gdyż wędrował długo i poznawał sródziemie, Haldir też nijaką postacią nie był, a strażnik granic warto by znał język "wroga".

ocenił(a) film na 8
kordrum

Tu nawet nie chodzi o suwerenność... Krasnoludowie byli bardzo nieufni wobec innych ras... Zdarzało się, że utrzymywali z nimi nawet przyjazne stosunki, nigdy jednak nie dzielili się z nimi swoim językiem. czy brama wykuta była razem z elfami, to szczerze powiedziawszy nie pamiętam... Język elfów został jednak użyty jako dodatkowy środek bezpieczeństwa... W końcu nie każdy znał elficki, tak samo runy na mapie thorina... Też były w języku elfów. Co do języka wspólnego... Krasnoludowie znają go od dawna więc nawet jeżeli ktoś kiedykolwiek ich uczył samemu ucząc się ich języka to prawdopodobnie został już w kopalniach i nie podzielił się z nikim tą wiedzą

ocenił(a) film na 9
1radas1

Niechęć nie wyklucza możliwości nauczenia się języka przez obcego.
Brama na pewno z Elfami była.

ocenił(a) film na 8
kordrum

Masz rację, faktem pozostaje jednak, że jeżeli już nawet ktoś znał język krasnoludów to się z tym nie ujawniał, bowiem chyba we wszystkich książkach tolkiena nie ma nawet jednego zdania w ich języku... Można to zresztą argumentować choćby tak, że tolkienowi po prostu nie chciało się wymyślać kolejnego języka

ocenił(a) film na 9
1radas1

Tolkien wymyślił khuzdul - zdań w języku jako tako nie przytoczę ale w samym WP Gimli wiele razy używa krasnoludzkich słów.

ocenił(a) film na 8
kordrum

Możliwe, że masz rację, nad krasnoludami zbyt dogłębnie się nie wczytywałem w ich język kulturę itp. W każdym bądź razie język krasnoludzki nie był i nie jest powszechnie używanym językiem

ocenił(a) film na 7
1radas1

co do mapy to te runy były właśnie krasnoludzkie, znak na drzwiach jaki wyrył Gandalf również... podobne występowały w WP w Morii

ocenił(a) film na 8
Marq_94

Możesz mieć rację, już mi się fantasy motają ale nawet jeżeli runy były krasnoludzkie, to nie był to ich język bo o ile znowu się nie mylę, to nawet wspólny używał run krasnoludzkich

ocenił(a) film na 9
Marq_94

to był starokrasnoludzki dlatego Gandalf zwrócił się do Elronda żeby odczytał to coc było zapisane na mapie

ocenił(a) film na 10
1radas1

Niektórzy twierdzą, że język orków to tak naprawdę ciut zmieniony niemiecki ;) Oczywiście ci, którzy lubią aluzje.

ocenił(a) film na 10
TangoAndWaltz

Nic złego na myśli, ich spreche Deutsch und ich liebe Deutsch. Aber...

ocenił(a) film na 8
TangoAndWaltz

Możesz mieć rację, akurat jeżeli chodzi o języki (szczególnie orków i krasnoludów) jest bardzo wiele spekulacji. Należy chociażby pamiętać, że Tolkien brał udział w wojnie z Niemcami, co mogło się odbić na "języku wrogów wszelkiego istnienia". Jednak, bylibyśmy głupi biorąc za pewnik, że język orków jest zmienionym językiem Niemieckim szczególnie, że Tolkien znał kilkanaście języków w tym takie jak starogrecki, starogermański, co też na pewno odbiło się na tym, jak ten język brzmi. Poza tym nie zdziwiłbym się (co też mówi jedna z teorii), że został również użyty język Rosyjski, co jest głównie związane z tym, że jeżeli przyłożymy mapę Śródziemia do uwczesnej (Tolkienowskiej) mapy naszego świata, to "dziwnym" trafem Mordor będzie się znajdował mniej więcej na wysokości państwa Rosyjskiego, Niemcy rozciągają się w okolicach Mordoru i Isengardu (ciekawostka - Polska była wtedy na wysokości Mrocznej Puszczy, co daje wiele spekulacji na temat tego jak Polaków postrzegał Tolkien). W każdym razie osobiście uważam, że Tolkien wzorował się na kilku językach, a słuchając orków nie jestem w stanie stwierdzić, czy jakiś język wiódł prym w tworzeniu.

1radas1

Co to za bzdury, skąd te teorie?
Jeżeli naniesiemy mapę Śródziemia na mapę Europy i bliskiego wschodu to wychodzi, że Mordor to Turcja, Gondor - Grecja i Włochy, a w oczywisty sposób wzorowane na angielskiej prowincji Shire to okolice wysp brytyjskich. Stepy Khandu znajdowałyby się gdzieś w okolicach Morza Kaspijskiego, a nieszczęsna Rosja to Rhovanion i okolice Mrocznej Puszczy.
Czarna Mowa Mordoru (to znaczy te kilkanaście słów zostawionych przez Tolkiena) z kolei zdaniem lingwistów jeżeli już to przypomina język Hurytów zamieszkujących parę tysięcy lat temu tereny Mezopotamii. Niemieckiego i Rosyjskiego to tam nie ma za grosz.

ocenił(a) film na 8
Xoxoxox

No cóż te teorie (jak większość w dzisiejszych czasach) są z magicznego miejsca zwanego internetem :) zresztą to samo pytanie mogę zadać Tobie :) Jeżeli rzeczywiście mamy przyłożyć dosłownie mapę Śródziemia do mapy Europy, to:
- Mordor leży na wyskości bułgarii i morza Czarnego
- Gondor na wysokości Serbii, Albanii
- Z Shire zgodzę się w 100%
- Stepy Khandu wysłałeś za daleko, bo nie okolice Morza Kaspijskiego a morze Czarne
- A Rosja to rzeczywiście byłby Rhovanion.

Jednakże trzeba brać kilka poprawek na pewne aspekty. Po pierwsze czasy w jakich Tolkien pisał Hobbita i trylogię granice państw jakie obowiązywały w tym czasie, nastroje ludzi do poszczególnych państw. Bo w przeciwnym wypadku wyszłoby, że np Niemcy miały w swoich granicach (WTF?) Rivendell. Gdzie przecież ogólne nastroje Europy do tego państwa były co najmniej złe. Nie lepsze zresztą nastroje budziła chociażby Rosja, do której "należała" siedziba krasnoludów Erebor. Sam Tolkien (albo jego syn, nie pamiętam) gdzieś pisał, że tworząc mapę Śródziemia bardzo mocno wzorował się nie tylko na wyglądzie ówczesnej Europy, ale także właśnie na stosunkach do danych państw. Stąd wiele teorii, że Mordor to odpowiednik Rosji, natomiast Niemcy to gobliny z Morii. Sam Tolkien jednak nigdy nie powiedział jak było na prawdę, więc możemy tylko spekulować. A odnosząc się jeszcze do tego języka, to możesz mieć całkowitą słuszność. Nie jestem lingwistą i nigdy nim nie zostanie. Bardziej w tym momencie wzorowałem się właśnie na poglądach Tolkiena niż jego znajomości języków. Tyle na dziś. Pozdrawiam :)

ocenił(a) film na 8
1radas1

Jeszcze dla potwierdzenia słów mapa Europy (niestety w ówczesnych granicach) nałożona na mapę Śródziemia http://i.imgur.com/R3UzPwW.jpg

1radas1

1. Z tym Khandem to mój błąd, chodziło mi o stepy Rhun sąsiadujące z morzem o tym samej nazwie.

2. Wrzucona przez ciebie mapka (jeżeli już przyjmujemy, że Shire znajdowało się na terenie dzisiejszej Anglii) powinna być przesunięta na południe. Wtedy faktycznie wychodzi, że Mordor to okolice Turcji.
3.Ani Tolkien, ani jego syn nic takiego nie pisali. Sam Tolkien kategorycznie przeczył aby wykreowany przez niego świat stanowił odbicie współczesnej mu sytuacji politycznej i zdecydowanie się od podobnych porównań odcinał, vide przedmowa do Władcy Pierścieni. Teoryjki o których wspominasz to wymysły miałkich umysłów pozbawionych wyobraźni.

Ewentualna niechęć Tolkiena do Niemców to bzdura kompletna. Oczywiście Tolkien walczył w I wś., jego syn w II, co nie zmienia faktu, że był wielkim miłośnikiem szeroko pojętej kultury germańskiej (a więc oczywiście również angielskiej), która w znacznej mierze stanowiła inspirację dla jego twórczości. Rodzina Tolkiena wywodziła się zresztą z Niemiec.

tl,dr: Rivendell to nie Niemcy, Orkowie to nie Rosjanie, Sauron to nie Hitler. Dodam, że równie uprawniona byłaby interpretacja mówiąca, że słudzy Mordoru to wschodnia dzicz słowiańska (w tym Polacy), a szlachetni ludzie zachodu to germanie. Tak zresztą lubią sobie interpretować Władcę Pierścieni niektóre grupki neonazistowskie.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones