Zawsze zastanawiałem się dlaczego nazwa programu kosmicznego INTERKOSMOS?? przecież to przestrzeń wewnętrzna -albo po prostu Fantastyczna podróż...przecież jakby nie było to udany remake, w każdym razie odwołuje się do klasyka
Jakieś 2 lata temu tutaj:
http://www.filmweb.pl/film/Interkosmos-1987-11595/discussion/Polski+tytu%C5%82.. .....,1537269
Max66 poruszał ten temat, jednak, jak można zauważyć, trafiał tam na debili, którzy ni w ząb nie rozumieli idiotyzmu tego tłumaczenia.
Czasami źle przetłumaczony tytuł i tak jest lepszy niż przetłumaczony poprawnie.
Co z tego, że zbitka "interkosmos" nie ma sensu w kontekście filmu? Za to brzmi fajnie. W czasach gdy ten film leciał w kinach, ja miałem jakieś 10 lat i sama nazwa powodowała, że chciałem iść do kina. Zresztą niektóre kina wyświetlały go też pod tytułem "Przestrzeń wewnętrzna", który kojarzy mi się raczej z dramatem psychologicznym, czyli czymś czym normalny 10latek się nie zainteresuje.
Może w przypadku dziesięciolatka taki tytuł robił dobre wrażenie - ja byłem już wtedy po dwudziestce, znałem angielski, wiedziałem czym jest radziecki Interkosmos i mnie to raziło. Uważam, że nadanie filmowi bardziej sensownego tytułu niż "Przestrzeń wewnętrzna", np. "Mikrokosmos", zadowoliłoby wtedy nas obu, zwłaszcza, że nie istniał jeszcze wtedy świetny film przyrodniczy o takim tytule.