Po przeczytaniu polskiego przetłumaczenia tytułu stwierdzam, że film nie zasługuje na uwagę... a czy tak musiało być?
Dziękuję magistrom i innym wielkim tłumaczom, którzy dla nas przekształcają oryginalne tytuły na takie by można było zrozumieć ich treść.
dlaczego skreślasz film tylko dlatego,że tytył jest kiepsko przetłumaczony ? nie zwracaj na to uwagi;p osobiście, zawsze patrzę ma oryginalny tytuł, bo w 90% polskie tytuły to porażka.
(nie widziałam filmu, więc nie wiem jaki jest)
O jacie, od kiedy tłumaczenie tytułu odpowiada poziomowi filmu? lol, czyżby kolejny temat o "żenujących polskich tytułach"?
zawsze tytuły są źle tłumaczone , co mnie denerwuje -.-
ale filmu i tak nie warto oglądać ;p taki 'lekki i przyjemny', że aż nudny :P moja skromna opinia.
taaa... tak samo jak każdy polak to pijak i złodziej ;) uwielbiam takie uogólnienia :]
przykładów dobrych tłumaczeń jest naprawdę dużo niektóre poza tłumaczeniem maja dodany polski przypis który czasami pasuje, czasami nie, ale ma to jakąś składnie... chętnych obalenia teorii "zawsze źle tłumaczonych tytułów" zapraszam na: http://www.filmweb.pl/search/film i sprawdzenie ile tam filmów na tłumaczenie polskie inne niż w oryginale :)
co do filmu - według mnie tłumaczenie polskie jest ok, przynajmniej ma związek za fabułą
tłumaczenie bezpośrednie - "Dan w Prawdziwym Życiu" brzmi totalnie z dupy :)
"Prawdziwe Życie Dan'a" trochę lepiej ale mało zachęcająco jak na komedię romantyczną którą jest.
No ale pocieszające jest to, że tytuł ma przynajmniej minimalny związek z
fabułą.
Po pierwsze: Twoja strata. Po drugie: o tytuł pretensje do dystrybutora, tłumacze rzadko mają z nimi coś wspólnego. Dziękuję za uwagę.
Zapewne dystrybutor był łasy na pieniądze i kazał nadać taki idiotyczny tytuł, nic nie mający wspólnego z tytułem oryginalnym. Pewnie film "Ja cię kocham, a ty śpisz" zarobił trochę na naszym rynku, a że tematyka jest bardzo podobna to ktoś wymyślił sobie, że nawiąże do produkcji sprzed kilkunastu lat zmieniając bardzo "inteligentnie" końcówkę na "z nim". Nawet czyta się to idiotycznie.