# Pierwotnie tytuł miał brzmieć "The Honest Courtesan", jednakże wytwórnia doszła do wniosku, że Amerykanie nie znają pojęcia słowa kurtyzana i postanowili zmienić go na "Dangerous Beauty".
Tak samo popisali sie ukladajac dialogi. W pewnym momencie uzyte jest okreslenie w stylu "jak romantycznie" w znaczeniu w jakim nikt napewno nie znal go w tych czasach. Jak wiadomo na romantyzm w znaczeniu epoki literackiej i na nacechowanie tego terminu znaczeniem jaki ma dzisiaj trzebaby poczekac pare wiekow... rownie dobrze mogli powiedziec "zajefajnie" albo nosic rolexy.
http://romantyzm.klp.pl/a-7804.html
Zaznaczym jednakze, ze mimo tych wpadek, film mi sie podobal ;)