widzimy niby nagłówki prasowe z roku 1939 o ucieczce Orła z Tallinna (Estończycy przed wojną pisali i obecnie piszą nazwę swej stolicy z podwójnym "n" na końcu).
Artykuł z czołówki The Times ma tytuł: 'A sensational escape of the polish submarine'. Gdyby to była prawdziwa a nie spreparowana pierwsza strona londyńskiego Timesa, to słowo 'Polish' byłoby wydrukowane OD WIELKIEJ LITERY. Bo taka jest angielska konwencja językowa.