PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=628396}

Robot i Frank

Robot & Frank
6,5 7 644
oceny
6,5 10 1 7644
Robot i Frank
powrót do forum filmu Robot i Frank

Łowca

ocenił(a) film na 7

For krajst sejk, tłumaczenie imienia Hunter jako Łowca jest szczytem bezmyślności lub braku znajomości języka angielskiego. Facepalm.

Film ciekawy, skłaniający do myślenia, kilka zabawnych momentów, wzruszających także. Zabrakło jednak dobrego wykończenia wątków i zakończenia filmu z zadziorkiem.

ocenił(a) film na 4
grzechowicz

No przecież Hunter to po angielsku łowca, myśliwy.O ch.. ci chodzi?

ocenił(a) film na 7
Detoksynator

Po co tłumaczyć imiona zagraniczne? To tak jakby imię filmowego Forresta Gumpa przetłumaczyć jako LAS GUMP, albo Leonadro DiCaprio tłumaczyć na Leon Dekaprzycki :)
Podobnie się miała rzecz w nadgorliwych tłumaczeniach Matrixa, gdzie była Trójca, Czołg itp.

ocenił(a) film na 4
grzechowicz

W angielskim nie istnieje imię Hunter.Widzę u kolegi braki ;)
Filmu nie widziałem, ale jeżeli to jest nazwa tego robota, to nie widze w tłumaczeniu tego na łowce niczego niestosownego.

ocenił(a) film na 7
Detoksynator

po to zebys zadawal pytanie wszem i wobec i przy okazji darmowo reklamowal film

ocenił(a) film na 7
Detoksynator

Nie jestem na 100% pewny, ale jeśli Internet nie kłamie to jednak istnieje takie imię. Jest pochodzenia amerykańskiego. Wystarczy wyguglować.
A imieniem Hunter był nazwany syn głównego bohatera. Robot nie miał imienia.

ocenił(a) film na 4
grzechowicz

http://pl.wiktionary.org/wiki/Indeks:Angielski_-_Imiona
prosze bardzo.Forresty czy tam Huntery to wymysły literackie w rzeczywistości nikt nie nazywa tak swoich dzieci.

ocenił(a) film na 7
Detoksynator

śmiem twierdzić, że kolega się jednak myli: (za http://en.wikipedia.org/wiki/Hunter_%28name%29 )

"
Hunter Biden (born 1970), American lawyer
Hunter Burgan (born 1976), American bassist
Hunter Davies (born 1936), British writer
Hunter Foster (born 1969), American actor
Hunter Freeman (born 1985), American soccer player
Hunter Gomez (born 1991), American actor
Hunter Hayes (born 1991), American country music singer
Hunter Hillenmeyer (born 1980), American football player
Hunter Johnson (composer) (1906–1998), American composer
Hunter Lewis (born 1947), American economist
Hunter Liggett (1857–1935), American general
Hunter Mahan (born 1982), American golfer
Hunter McGuire (1835–1900), American physician
Hunter Parrish (born 1987), American actor
Hunter Pence (born 1983), American baseball player
Hunter Smith (born 1977), American football player
Hunter S. Thompson (1937–2005), American writer
Hunter Tylo (born 1962), American actress
Hunter Wendelstedt (born 1971), American baseball umpire
"

ocenił(a) film na 4
grzechowicz

To nie jest prawdziwe imię.Raczej coś na zasadzie przydomka.Zauważ, że każdy z podanych przez ciebie hunterów ma normalne imie.Robert Hunter Biden, Edward Hunter Davies, Lawrence Hunter Burgan itd.. czego oczywiście przypadkowo nie zauważyłeś ? ;)

ocenił(a) film na 7
Detoksynator

hm... A Ci panowie?
http://en.wikipedia.org/wiki/Hunter_Foster
http://en.wikipedia.org/wiki/Hunter_Lewis
To ich normalne imiona.
Nie chcę się wykłócać, żeby koniecznie było moje na wierzchu. Sprawa z Hunterem nie jest rozstrzygalna jednoznacznie.
Ogólnie boleję nad tym, że nadgorliwi tłumacze lub ktokolwiek, kto tłumaczy listy dialogowe, tytuły filmów, imiona postaci, opisy fabuły dla polskiego dystrybutora często w tych tłumaczeniach zagalopowuje się i wpisuje polskie odpowiedniki w miejscach, gdzie nie są pożądane i często powodują np ośmieszenie jakiejś nazwy, imienia, ksywki/przydomka jakiegoś bohatera.
jedna ze scen z tego filmu mogła by brzmieć tak:
- Cześć Tato, mówi Łowca.
-Aaaa, cześć Łowco, mój synku... Co u (np.) Krystyny?

Czyż to nie jest śmieszne? :)

Właśnie zauważyłem, że aktor grający postać młodego Huntera w scenach z przeszłości na na imię Hunter Reid.

Peace.

ocenił(a) film na 4
grzechowicz

Wieczorem mam zamiar obejrzeć ten film to bycmoże napisze co sądze o tłumaczeniu.Co do nadgorliwych tłumaczy niestety tego nie unikniemy, według mnie jest z nich pewien pożytek, bo czasami dają mi powód do śmiechu.Wirujący seks czy Szklana pułapka to klasyka gatunku ;)
Pozdrawiam

ocenił(a) film na 7
Detoksynator

hmm ja podziekuje tlumaczom-amatorom,bo dzieki nim ogladam filmy,ze zrozumieniem,a nie gdzie co kilka slow bym musial do slownika zagladac.

ocenił(a) film na 8
Detoksynator

Jakiś taki biedny ten spis. Rozumiem, że na przykład Ellen to też nie jest prawdziwe imię, bo go tam nie ma? ;) W praktyce USA nie masz żadnego sztywnego kanonu imion, stąd mamy imiona takie jak Hunter, Brooklyn czy Dakota. I nie, nie są to tylko przydomki, tylko normalne, zarejestrowane i wpisane do dowodu imiona.

ocenił(a) film na 6
Detoksynator

A przypadkiem nie jest tak że w USA można nadawać imiona jakie się chce, nawet jeśli nie istnieją w spisie imion.

ocenił(a) film na 7
johnyss

Chyba jak z Pulp Fiction tekst Willisa-Amerykanskie imiona g..o znacza,mysle ze tam daja na imie co im do glowy przyjdzie,ale fakt ze nazwy wlasne nie powinny byc tlumaczone,przykladem jest spolszczone tlumaczenie Wladcy Pierscieni(chyba panstwa Fraczakow),ktorego chyba nikt nie poleci do czytania.

ocenił(a) film na 8
drsmierc

Masz pewnie na myśli tłumaczenie Jerzego Łozińskiego. W przekładzie Marii i Cezarego Frąców nazwy własne są pozostawione w formie oryginalnej.

ocenił(a) film na 4
johnyss

tak tam jest, to przywilej wolnego człowieka w wolnym kraju - wolny człowiek w wolnym kraju najpierw robi a później myśli albo i nie - 4/10 !!!

Detoksynator

A GWIAZDA 'MODY NA SUKCES' HUNTER TYLO ????

ocenił(a) film na 4
Reznik

DEBORAH Hunter Tylo.

ocenił(a) film na 7
grzechowicz

też padłem, jak to zauważyłem ;)

grzechowicz

Ja podejrzewam że wina może tu leżeć też po stronie weryfikatorów którzy odrzucają z powodu braku tłumaczenia. Ten co dodał starał się trzymać zasad żeby mu nie przepadła kontrybucja a ten co sprawdzał się nie przyłożył i mamy to co mamy.

ocenił(a) film na 6
grzechowicz

Oczywiście autor tematu ma rację. Nie tłumaczy się imion. Zwłaszcza czegoś takiego jak Hunter, bo wychodzi to śmiesznie. :)
Możemy się tylko cieszyć, że tłumacz tego filmu się nie zagalopował, bo przecież Frank znaczy szczery :)

ocenił(a) film na 5
venez

W kontekście fachu głównego bohatera "szczery" miał by chyba ironiczne znaczenie. Po za tym podzielam opinie grzechowicza co do hunter. Myślę jednak, że film ma niewykoszystany potencjał. Miałem czesto wrażenie, że to nie robot tylko człowiek za to -1, 5/10

ocenił(a) film na 6
grzechowicz

a o co chodzi z tym "łowcą", bo właśnie obejrzałem wersję dvd i tam lektor mówi "Hunter" a nie "Łowca".

ocenił(a) film na 7
grzechowicz

Idealne podsumowanie i z oceną też się zgadzam. Film byłby świetny ale zabrakło tego czegoś ...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones