PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=246099}
7,9 134
oceny
7,9 10 1 134

Slipknot: Welcome to Our Neighborhood
powrót do forum filmu Slipknot: Welcome to Our Neighborhood

Mógłby ktoś chociaż poprawić tę nieszczęsną literówkę...

milek29a

To nie jest błąd, ta nazwa celowo zapisywana jest z literówką :D (serio).

kronnos

A dlaczego tak? :p

Miyu67

Bo Slipknot tak właśnie nazwał ten film. Oni specjalnie walnęli literówkę.

Lucky_luke

Wyjaśnienie nadeszło po latach. Chociaż pewnie większość z komentujących już to wie.

To nie jest literówka. Pisownia niektórych słów różni się między amerykańskim angielskim a brytyjskim. Większość różnić pojawiła się gdy nie było jeszcze ustalonych standardów pisowni słów.

W Ameryce (dzięki np. Websterowi - leksykografowi i reformatorowi pisowni) uznano standard gdzie zapis słowa bardziej odzwierciedla jak to słowo brzmi wypowiadane.

Przykłady: color - colour, behavior - behaviour, theater - theatre, organize - organise, traveler - traveller, pediatric - paediatric.

A więc neighborhood to słowo zapisane poprawnie w American English.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones