Świetna rola Willa Chałturnika, jeszcze nim został Legendą i głupim Hancockiem, a tymczasem nie mogą ludzie obejrzeć bo nie ma nigdzie napisów. Kiedyś pokazała go publiczna TV, a skoro oni umieją to wstyd by inni nie umieli przełożyć go na polski. Przetłumaczcie specjaliści też ten stary filmik, nie tylko nowości. Pliz.
Właśnie, też się dołączam do prośby, czekam na napisy już z 3 lata ale jak narazie nic się nie pojawia.
wejdzcie na http://napisy24.pl/poszukiwane/ i dodajcie sie w poszukiwanych napisach. Wpiszcie Six Degrees of Separation.
Moze ktos w końcu przetłumaczy bo tez czekam na napisy.
Nawet nie wiedziałem że jest coś takiego jak dział "poszukiwane".
Swój "głoś" oddałem, ale narazie ze mną tylko 2 osoby.
zabralem sie za tlumaczenie i juz jakies 10% tekstu przetlumaczylem ;), jak znajde troche wiecej wolnego czasu to sprobuje jak najszybciej całość przetlumaczyc ;)
Witam,
Właśnie skończyłem napisy i można je pobrać tutaj:
http://www.napisy.info/SzukajNapisow.php?to=Six+Degrees+of+Separation&tp=Sz%F3st y+stopie%F1+oddalenia&k=nick:ryskal
Kosztowało mnie to trochę pracy, więc proszę o oceny, komentarze, uwagi. Można także składać do mnie prośby o przetłumaczenie filmów, do których nie ma polskich napisów. Nie obiecuję natychmiastowej reakcji, ale mogę dodać film do listy:)
Pozdrawiam:)
wielkie dzięki!!!! proponuję nowość do przerobienia na polski: "Life During Wartime" Todda Solondza, mega film na napisy do którego sporo ludzików czeka, pozdrawiam
Ludzie przecież to jest po angielsku a nie po mandżursku. Naprawdę ten film warto obejrzeć w oryginale
nie neguje że nie warto, bo warto, ale zauważ że nie wszyscy znają angielski na poziomie C2 i czasem oglądanie filmów bez napisów sprawia nie tyle trudność, ale bywa powodem niedomówień... a tak wszystko jest jasne i przejrzyste... a poza tym mając napisy człowiek uczy się nowych wyrazów i zwrotów angielskich bo ma od razu przetłumaczone.