Pod koniec filmu jest recytowany wiersz na temat walnhalii czy jak to sie pisze
zna ktos calosc??
Valhalla/Walhalla.
Całość spisana została przez pewnego arabskiego podróżnika imieniem Ahmad ibn Fadlan ibn al-Abbas ibn Rasid ibn Hammad, który w swoich wędrówkach był świadkiem pogrzebu w wiosce wikingów, słowa wypowiedziane wtedy przez służącą należącą do zmarłego spisał jak umiał najlepiej, w czasach nieco bardziej nam współczesnych przetłumaczone zostały zapiski z jego podróży na język angielski i ten to oryginalny przekład został wykorzystany w pewnej książce, a potem w filmie stworzonym na jej podstawie, które dorzucają 'nieco' fikcji do całej podróży.
W angielskim przekładzie słowa te brzmią:
Lo, there do I see my father.
Lo, there do I see my mother.
And my sister and my brother
Lo, there do I see the line of my people
Back to the beginning.
Lo, they do call to me.
They bid me take my place among them
In the halls of Valhalla
Where the brave may live forever.
co na nasze brzmieć będzie mniej więcej:
Spójrz! Oto przede mną widzę mego ojca.
Spójrz! Bo widzę matkę swoją,
swoją siostrę i brata.
Spójrz! Przed sobą widzę szereg z mego ludu
ciągnący się aż do początków.
Słuchaj! Oto ich do mnie zew.
Wzywają mnie, bym zajął miejsce pośród nich
w krainie Walhalii
Gdzie bohaterowie żyć będą wiecznie.