Właściwie ktoś wcześniej tłumaczył, że ta babka [wiedźma? już nie pamiętam] spełniła jedno życzenie - cofnęła czas, więc wszystko zaczęło się od nowa.
No tak , ale w tym życzeniu zaznaczył żeby nigdy nie grać w tę grę. Właśnie widze, że jest podobny temat . Dzieki za podpowiedz. Pozdrawiam
mi sie wydaje ze to dlatego ze on zyczył sobie zeby cofneła czas 'i' zeby nie grali nigdy w tą grę a to jest dwa zyczenia więc spełniła tylko jedno pierwsze
A mi się wydaje że tu chodzi o czas w zdaniu Tzn nie wiem jak to jest powiedziane w języku angielskim ale język polski jest pod tym względem na tyle nieprecyzyjny, że życzenie to można zrozumieć jako kontynuację pierwszej części zdania -żeby czas cofnął się o tydzień i żeby nigdy się to nie wydarzyło i nigdy nie grali w tą grę Powinien był powiedzieć żeby czas cofnął się o tydzień i żeby ta gra nie wpadła mu w ręce albo żeby nie spotkał nigdy tego kaleki