PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=488788}
6,8 2 269
ocen
6,8 10 1 2269
Wonder Woman
powrót do forum filmu Wonder Woman

Przydałaby się wersja z dubbingiem ale oczywiście Warner Bros nie pamięta o takim małym zaścianku jak Polska, ale jest jednak nadzieja...skoro Batman The Animated Series z 1992 roku dostał dubbing po prawie 20 latach to na to też kiedyś przyjdzie pora. Odpowiednia
aktorka już czeka Agnieszka Fajlhauer która miała do czynienia z tą postacią w serialu Liga Sprawiedliwych i Liga Sprawiedliwych-Bez Granic. Czy potrzeba czegoś więcej ?

crazy_race

A nie wiesz może kto w serialu Liga sprawiedliwych dubbingował Batmana?:( Na filmwebie nie pisze:C

Azejzel

Ten sam co w Batman The Animated Series i co jest trochę absurdalne ten sam który także grał nowego Batmana w Batman Przyszłości. Radosław Pazura.

ocenił(a) film na 7
crazy_race

Filmy z serii DC Universe Animated Original Movies, które wydaje przeważnie Galapagos nie są dubbingowane, co jest bardzo racjonalne. Nie wyobrażam sobie, by Agnieszka Fajlhauer podkładała głos do filmu, który powinien być adresowany jest dla osób powyżej piętnastego roku życia. Rozbawiło mnie, gdy znalazłem na stronie Empiku informacje, iż "Batman: Atak na Arkham" jest od ośmiu lat. W filmie, słychać przekleństwa, krew tryska na wszystkie strony, są odgryzane uszy (urocza Harley Quinn), zakrwawione ciała martwych kobiet wiszą do góry nogami (King Shark potrzebował ich krwi do kąpieli relaksującej :D), łby odlatują, do tego scena łóżkowa z udziałem Harley Quinn i Deadshota. Film od 8+, tak jasne. W "Wonder Woman" i innych produkcjach z serii DC Universe Animated Original Movies, również mamy przemoc (bo w końcu te filmy nie są adresowane dla najmłodszych), która byłaby nie do pomyślenia w przeznaczonej dla dzieci serii DC animated universe (m.in. "Batman: TAS", "Liga Sprawiedliwych" i "Liga Sprawiedliwych: Bez Granic"). Dlatego "polski zdupping" jest tutaj absolutnie nie na miejscu.

ocenił(a) film na 6
ash_williams85

Podzielam zdanie kolegi "ash_wi..." absolutnie przy takich "bajkach nie pasuje dubbung, który kojarzy się z bajeczkami dla najmłodszych czy filmami familijnymi. Ogólnie w moim mniemaniu dubbing psuje efekt filmów czy bajek, mnie wystarczy podłożony polski głos, lub napisy.

crazy_race

głoś może oddać do dubbingu byle jaka osoba, nie musi być to Aktor/ka

crazy_race

Ale jest wersja z polskim głosami.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones