Tekst polski w wersji emitowanej na TVN ułożyła Iwona Iwańska. Osoba ta nigdy nie powinna układać list dialogowych do filmów. Jej "tłumoczenie" jest jednym z najgorszych jakie słyszałem.
fakt, było trochę niedociągnięć... ale za to cudowny głos lektora przyćmił te niedoróbki
Dlatego filmy ogląda się w oryginale, tutaj dużą rolę grały dialogi, także oglądanie tego filmu z lektorem powinno być karane.
nie zgadzam się. większość filmów ludzie oglądają wieczorem, by zrelaksować się po ciężkim dniu. Nie zawsze jest czas by szukać oryginału a potem napisów. Jak leci film w TV i mamy na niego chęć to oglądamy a nie szukamy na siłę oryginału. Raz trafiają się lepsze tłumaczenia a raz gorsze, tak to już jest.