David Hasselhoff

David Michael Hasselhoff

7,1
3 078 ocen gry aktorskiej
powrót do forum osoby David Hasselhoff

Może mi ktoś powiedzieć co znaczy: "Don't hassel the hoff" ?? :D

Pozdrawiam

KoKs_pl

nie wiem, ale widziałem koszulki z takim napisem:
http://www.bustedtees.com/hassle
:)

KoKs_pl

Dokładnie, to brzmi "Don't hassle The Hoff".
The Hoff to jego pseudonim, więc ten zwrot oznacza coś w stylu: "Nie przeszkadzaj Davidowi Hasselhoffowi" :P

KoKs_pl

Mi natomiast sie zdaje ze, to ma znaczyc" Nie mów mi Hasselhoff, tylko Hoff"!

Knighter_Seba

ale wymyśliłeś :D...

KoKs_pl

nie nie i jeszcze raz nie :)
"Nie mów mi Hasselhoff, tylko Hoff" ? skąd to wytrzasnąłeś ? :)

to znaczy nic innego, jak nie szydzić, żartować, obrażać, wytykać, wypominać etc odnośnie Dejwida. Dajmy na to, że ktos powie "Hasselhoff to gejuch i beztalencie" to mu odpowiesz "Don't hassle the hoff!", czyli mniej wiecej "Odczep sie od niego!".

tyle ode mnie

za urbandictionary.com

KoKs_pl

A nie czasem 'hassle' = 'hustler'?
Bo wlasciwie tak samo sie wymawia, tymczasem 'hustler' znaczy m.in. 'oszust' http://www.leksyka.pl/search?ctg=0.0.0&rev=0&sp=hustler&st=1&set_dicID=1
Wiec moze 'Hoffa nie oszukasz'?

_guchy_

Raczej nie. :) Po pierwsze, wymowa absolutnie nie jest taka sama. Po drugie, 'hustler' to rzeczownik.

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
KoKs_pl

w wolnym tłumaczeniu "nie zawracaj dupy Hoffowi"

KoKs_pl

Don't hassle the Hoff... asking about hassling!

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones