PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=636227}

AoT

Shingeki no Kyojin
8,4 37 010
ocen
8,4 10 1 37010
Shingeki no Kyojin
powrót do forum serialu Shingeki no Kyojin

Nie no, żartuję. Wyjaśni mi ktoś czemu wszędzie jest pełno niemieckiego? Obydwa openingi, nazwiska, miasta...

ocenił(a) serial na 9
Otkurzacz

Sama się nad tym zastanawiałam.

ocenił(a) serial na 9
Otkurzacz

państwa osi!
a tak serio - japończycy chyba po prostu lubią niemiecki, w wielu innych anime też widziałam w czołówkach niemieckie słowa, chociażby w 'mirai nikki'.

orwhatever

Dokładnie. W Bleachu to również była bardzo powszechna praktyka.

ocenił(a) serial na 10
randomowo

raczej hiszpański...Brazo Derecha de Gigante, El Directo, Brazo Izquierda del Diablo i La Muerte Yasutora Sado mnie już rozwalało...;)

ocenił(a) serial na 9
Otkurzacz

Bo to wbrew pozorom ładny język, a jego surowe i ostrze brzmienie pasuje do anime.

Otkurzacz

Takie po prostu zostały wybrane realia... przynajmniej dodatkowy element odróżniający SnK od reszty anime gdzie 16-latek ratuje świat ;P

ocenił(a) serial na 9
Pasieka17

Co do 16-latka ratującego świat.

I tak wszyscy wiemy, że Naruto kolejny raz uratuje świat rasenganem.

ocenił(a) serial na 9
ejdziesia

No a jak XD

ocenił(a) serial na 9
ejdziesia

Naruto vs tytan. OK.

ocenił(a) serial na 9
martagajzlerowicz

Raseeeengaaaan ! Hiperturboniszczycielski Rasengan przeciw tytanowy-kyuubi-diuubi-mode.

Można? Można.

ocenił(a) serial na 10
Pasieka17

Zapalmy świeczkę dla wszystkich, którzy przed końcem 3 sezonu myśleli, że to jest anime o 16-latku ratującym świat.

ByrekK

ok, a ja zapale swieczke ludziom ktorzy odpowiadaja na 6-letnie posty

Pasieka17

pardon, 7-letnie

ocenił(a) serial na 10
Pasieka17

Nie obrażaj się, nie odnosiłem się do twojego komentarza sprzed 7 lat, tylko do ogólnej sytuacji.

ocenił(a) serial na 9
Otkurzacz

Taki zamysł autora i nic się na to nie poradzi (to tak jakby pytać dlaczego Jacek Soplica, a nie Jan Nowak).
No i oczywista oczywistość cała ludzkość ukryta za murami, więc mi wydawało się to logiczne od samego początku, że 'spotka się' różne narodowości, a nie tylko ludzi o jednej narodowości (i domyślam się że bóle są także o to że imiona nie brzmią 'swojsko' po Japońsku) . Choć jeśli np. o Azjatów chodzi to w odcinku 6, podczas retrospekcji było jasno powiedziane, że Azjatów praktycznie już nie ma (handlarze żywym towarem którzy zaatakowali i zabili rodziców Mikasy).
Idąc dalej można zauważyć że nie ma powiedziane gdzie te mury se stoją (oprócz tego, że większość znaków sugeruje, że świat jest 'nasz'). Więc dostawiając teorię, że zostały wybudowane na terenach niemieckich LOGICZNIE mieli największe szanse na przetrwanie, więc to chyba jasne, że jest ich najwięcej. Z miastami się nie zgodzę np. Shiganshina District, a Trost brzmi dość neutralnie (inne nazwy też nie są bardzo niemieckie).
co do openingów taką miał ochotę revo to se tak napisał, poza tym język niemiecki jest dość twardy surowy i poniekąd kojarzy (przynajmniej mi) z wojskiem więc jak najbardziej pasuje do charakteru anime, a drugi opening zaczyna się dość defiladowo i wojskowo więc

ocenił(a) serial na 7
hearthewindsing

Hmm zatem niech będzie... Tak tylko pytałam z ciekawości, nigdy wcześniej nie spotkałam się z takim 'mieszaniem' języków w animacjach? Heh, jestem dość wybredna i animców oglądam raczej mało więc może dlatego?
To co mówisz ma sens, dziękuję Ci bardzo za obszerną odpoweidź :)
Swoją drogą Trost po niemiecku znaczy chyba pocieszenie czy coś w ten deseń. Do tego padła chyba jeszczer jedna nazwa jakiejś lokacji ale szczerze mówiąc nie do końca pamiętam.

ocenił(a) serial na 9
Otkurzacz

W takim razie za Trost przepraszam mój błąd :)

To bardzo prawdopodobne, że po prostu w nie nie trafiłaś. Widziałam tego dość sporo i jak dla mnie jest to 'normalne'? Jak osadzają anime w Japonii to 98% (co by 100% nie powiedzieć bo się zawsze jakiś 'emigrant' może pojawić) postaci ma japońskie imiona a jak gdzie indziej to różnie bywa, zależy od zamysłu, fabuły, otoczenia czy po prostu jakie widzi-mi-się miał autor itp

ocenił(a) serial na 6
Otkurzacz

'nigdy wcześniej nie spotkałam się z takim 'mieszaniem' języków w animacjach? ' serio? praktycznie w każdym anime to jest.
niemiecki i angielski to najczęściej używane obce języki w anime.

ocenił(a) serial na 7
Daroo_3

animców obejrzałam tak niesamowicie mało, że to aż wstyd dla mnie wypowiadać sie na forum xD do tej różnorodności chyba idzie przywyknąć, skoro tylu ludzi krzyczy że to powszechne... :D dzięki za odpowiedź!

Otkurzacz

To ty chyba prawdziwego internetowego krzyku nie słyszałaś xd
Ale nawet w Rozen Maiden- o ile to, że główny bohater uczy się angielskich słówek łatwo zrozumieć, kompletnie nie wiem dlaczego jego towarzyszka czyta niemieckie książki, a nie ma najmniejszego wspomnienia o tym że np. pochodzi z Niemiec O.o

ocenił(a) serial na 10
hearthewindsing

Ja zauważyłem też inspiracje innymi językami. W anime pojawiały się też nazwiska typowo Polskie, Rosyjskie, Francuskie i Włoskie. Przykładów nie podam bo już nie pamiętam.

ocenił(a) serial na 9
gracii

Tak, w odcinku gdzie Eren miał zablokować bramę w Troście, jedna z dziewczyn, która miała go chronić nosiła polskie nazwisko.

Nnorm

Rico Brzenska?

ocenił(a) serial na 9
ocenił(a) serial na 8
Otkurzacz

Dzieje się tak, ponieważ to anime jest osadzone na terenach Niemiec nie ma w tym nic dziwnego, nie każde anime dzieję się w Japonii.

ocenił(a) serial na 9
wriki1234

Też tak mi się wydaje. Ale w obrębie muru mamy też obszary charakterystyczne raczej dla Nevady czy Arizony czyli pustynne kaniony. W Europie takie coś występuje chyba tylko na półwyspie iberyjskim.

Otkurzacz

Jesli chodzi o jezyk, kulture czy miejsce akcji w anime, japonczycy duzo czesciej zapozyczaja z Europy niz z Ameryki

Otkurzacz

niestety niemiecki bardziej pasuje do owego motywu w anime typu steampunk, zobacz sobie otoczenie tego świata to wiedz że japonii nie przypomina. a rok 18xx+ to już tak Niemcy/Austria/Szwajcaria bardziej wychwalali się typowymi teoriami technologiami itp. Włochy, Francja, Hiszpania czy też portugalia by tu nie pasował bo te języki bardziej pod religię, a o angielski już nie wspomnę jeśli chodzi o Brytyjczyków szywni herbaciarze, słowianie to alkohol XD. Za niemieckim językiem ogólnie nie przepadam ale w anime to w sam raz pasuje i nawet ten opening mieszanka japońskiego z niemieckim.

ocenił(a) serial na 8
olszamix

hmm, czemu niestety. Jak dla mnie to bardzo dobrze, że wybrali taką konwencję, bo pasuje przecież idealnie plusik za to, że są w tym konsekwentni.

A z innej mańki, jestem jedynym który uważa, że to jeden z nielicznych przypadków w którym ekranizacja czyt. anime przewyższa pierwowzór- mangę?

ocenił(a) serial na 10
Otkurzacz

Ogółem bardzo dużo zwrotów i nazw w anime pochodzi z obcych języków - zazwyczaj jest to niemiecki, hiszpański oraz francuski(angielskiego nie pisze bo to raczej oczywiste). Jest to zrobione po to by nauczyć chociaż kilku zwrotów w innym języku, gdyż nawet nazwisko głównego bohatera "Jaeger" oznacza łowcę. Po za tym obcokrajowe nazwy tworzą klimat anime. Info brane z animewiki.

ocenił(a) serial na 9
Otkurzacz

Można też w serii znaleść coś polsko-brzmiącego: imię "Anka" i nazwisko "Brzenska" XD

ocenił(a) serial na 9
Otkurzacz

Dla mnie sporo bylo imion i nazwisk polsko brzmiacych

Otkurzacz

odniesienia ełropejskie (niemieckie hiszpańskie) są nie tylko w nazwiskach i języku. tsakże w architekturze , ustroju społecznym i dziejach potraktowanych w sposób literacki, ale jednak jest utwór oparty na tym co zaszło naprawde kiedyś , ale nie tak dawno jednak.
a mianowicie oficjalna wersja dziejów naszych została zakłamana i jest wtłaczana nam do głowy pod przymusem w obozach reedukacyjnych zwanych budami. oducza nas się w nich myślenia logicznego, każe za inicjatywe i nieszablonowe myślenie. tępi samodzielność. przyucza tępego posłuszeństwa. dlatego tak długo nam zajęło obudzenie się. ostatnie ustalenia niezależnej nauki dowodzą że obraz jaki jest przedstawiony w w/w utworze jest literacką interpretacją dopotopowej cywilizacji. potopy w ostatnich czasach były najprawdopodobniej dwa około 1850r i około 1700 r i były to resety cywilizacyjne niszczące dużą część osiągnieć i ludzkośći. ustrój jaki nastał po nich znamy obecnie a duża część dorobku technicznego została po prostu przypisana cudownemu wiekowi xix temu tzw" pary i żelaza" do 1700 roku istaniały miasta twierdze w kształci e gwiady, spotykani byli ludzie o kilkumetrowym wzrośćie, energia elektryczna przesyłana była bezprzewodowo, a to co my znamy dzisiaj jako kośćioły , parlamenty , biblioteki , cerkwie, ratusze było po prostu elektrowniami zwieńczonymi kopułami do pozyskiwania energii, przewważmnie towarzyszyły im obeliski lub budynki z wieżąmi pełniące dziś role dzwonnic , minaretów, baszt obronnych.
to wszystko o czym pisze właśnie rozlewa sie po sieci. głownie po kanałach rosyjskojęzycznych ale nie tylko. do znalezienia pod hasztagami "mud flood" "tartaria empire" SŁAWA braci ai siostry

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones