Baba która podkłada głos Amy w naszym dubbingu ma świetny głos do tej roli- taki jak Amy
w grze oryginalnej prawie. Ale co z tego jak nie umie nawet wyrażać emocji? Poza tym kto u
nas tłumaczył teksty bohaterom? Weźmy np. sytuacje- faceci strzelają do siebie aż jeden
mówi "ale Wy jesteście niegrzeczni". -.- żenada.
a który to był rok jak to w Polsce pierwszy raz puszczali?
2004 więc nie było tylu tłumaczy a internet był luksusem.
Co do głosów to one są tak wyjątkowe że jak sprawdziłem na pewnej stronie to nie znałem z listy nikogo z obsady dubbingowej (siedzę w tym od 2008 roku więc wiem o czym mówię)
jeżeli miałbym określić synonim słowa ''niezapomniany'' to własnie był by to dubbing
PS:Każdy ma swoją opinie więc nie chcę tu zbędnych kłótni bo w końcu internet (jaki poniacze z MLP) łącza a nie dzielą