PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=38271}

Winnetou: Złoto Apaczów

Winnetou, Teil 1
7,0 2 202
oceny
7,0 10 1 2202
Winnetou: Złoto Apaczów
powrót do forum filmu Winnetou: Złoto Apaczów

To nie jest żaden wielki film ,trudno by go nawet nazwać westernem.Ale ma on niewątpliwie jeden wielki walor który powoduje że powinien co dziesięć lat być pokazywany dzieciom i młodzieży.Tak jak powieściach Maya zawiera tyle pozytywnych wartości/propaguje przyjaźń,tolerancję dla żyjących inaczej/że trafił do kanonu filmów dla bardzo młodych ludzi.Na tych filmach ,a zwłaszcza powieściach wychowały się pokolenia.Dlatego wypuszczenie go w wersji z lektorem to skandal.W latach 60-tych w kinach ten film miał rewelacyjny dubbing.Jeżeli uległ zniszczeniu należało zrobić nowy,tym bardziej że WERSJA NIEMIECKA/czy jakakolwiek inna/TO TEŻ DUBBING.Dzieje się tak dlatego że grają tam aktorzy bodaj siedmiu nacji.

adamir19

"wypuszczenie go w wersji z lektorem to skandal.W latach 60-tych w kinach ten film miał rewelacyjny dubbing.Jeżeli uległ zniszczeniu należało zrobić nowy,tym bardziej że WERSJA NIEMIECKA/czy jakakolwiek inna/TO TEŻ DUBBING."

10/10

ocenił(a) film na 7
adamir19

11/10 :)

adamir19

Z innego forum:
"dubbing do filmów z Winnetou [przynajmniej do tych 4 pierwszych] właściwie już nie istnieje. Ze 20 lat temu mojemu zaprzyjaźnionemu DKFowi udało się wydobyć z archiwum Filmoteki jeden z tych filmów...masakra. Kopia była tak zdarta, brakowało tyle fragmentów że aż serce się kroiło. Znając życie nikt nie zachował taśm magnetofonowych na których nagrywano dźwięk do tych filmów..."
"Dla jednego z kin organizowałem kilka lat temu pokaz filmów z przestrzeni 50 lat. Bardzo chciałem, żeby wśród nich znalazł się jakiś film Winnetou z polskim dubbingiem. W Filmotece Narodowej udało mi się wynająć jedyną, jak zostałem poinformowany, kopię z oryginalnym polskim dubbingiem - Winnetou i Apanaczi. Niestety, kopia była w bardzo złym stanie, bardzo "zgrana"."
"A czy pamiętasz czy kopia dubbingu do filmu Winnetou i Apanaczi którą załatwiłeś od Filmoteki Narodowej zachowała się w całości? Teoretycznie, gdyby nie brakowało żadnych fragmentów, to Filmoteka mogłaby poddać ten dubbing rekonstrukcji. Przy ich sprzęcie za kilka milionów złotych mogą zdziałać cuda. Szkoda, że nikt nie pokwapił się o sporządzenie oficjalnej listy pozycji do których Filmoteka posiada dubbing."
"Bo gdyby była taka możliwość, to warto by było to ładnie podłożyć pod obraz z DVD i pokazać ludziom w całości, a nie trzymać w szafie."

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones