PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=469651}

Znak Triady

Duo Shuai
6,2 282
oceny
6,2 10 1 282

Znak Triady
powrót do forum filmu Znak Triady

tylko czemu film ma tytuł mandaryński?
Czemu fw kopiuje po imdb błędny tytuł - który jest po mandaryńsku, a który powinien być po kantońsku?

Jak widać to kolejna, i na pewno nie ostatnia, produkcja hongkońska, która ma mandaryński tytuł.

http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,71357,71389
temat ciągle aktualny... na szczęście w przypadku wspomnianego (w linku) filmu "Saat po long", na imdb tytuł jest już poprawiony na kantoński. Tu na FW, dalej mamy Sha po lang.

Nie jestem chińczykiem, ale nie trzeba wiele, by się kapnąć, że "Duo shuai" jest po mandaryńsku.
Według romanizacji jyutping - tytuł powinien najprawdopodobniej brzmieć "Dyut seoi".

Na dodatek, tytuł na okładce (tej czarnej z szerokim na pół okładki "czerwonym paskiem") bynajmniej nie mówi Duo shuai/Dyut seoi.
Wygląda na to, że film znany jest również pod innym kantońskim tytułem - "Hyut zin" - Bloody battle.
IMDB nic o nim nie wspomina. No ale tę stronę też tworzą ludzie.

Filmu nie widziałem, ale pewnie jest tam jakas "bloody battle" :)

Tak więc, nie zdziwcie się jeśli po jakimś czasie, może dłuższym, a może nigdy (to zależy od tytułu na imdb) nie będzie tutaj "Duo shuai", tylko "Dyut seoi" :D :P

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones