Jeśli chcielibyście się dowiedzieć dlaczego dialogi w tym serialu są tak sztuczne, to odpalcie angielski dubbing. Nie wiem kto lokalizował scenariusz na język polski, ale zrobił to fatalnie - po prostu przekalkował dosłownie angielskie wyrażenia nie dodając w zasadzie nic z polskiego folkloru i frazeologizmów. Albo jeszcze gorzej - dali to pod google tłumacz i poprawili tylko i wyłącznie gramatykę. Nie dziwię się, że polscy aktorzy mieli taki problem z naturalnym wybrzmieniem dialogów.
O ironio, żeby polski serial, robiony w Polsce brzmiał lepiej po angielsku...
mnie najbardziej rozje*ał Warsaw Pact - Pakt Warszawski XD i oni chcą żeby traktować ten scenariusz i dialogi poważnie