ciekawi mnie kto tak "doskonale" przetłumaczył angielski tytuł "24 Hours to Live" na "24 godziny po śmierci"....chyba jakiś wyznawca życia po życiu...
"24 Hours to Live" oznacza że gościowi pozostało 24 godziny zycia..
"24 godziny DO śmierci" robiłoby sens...