który debil źle przetłumaczył nazwę filmy ? film nazywa się Avengers: Etap końcowy . , gdyby film nazywałby się Avengers: Koniec gry to nazywałby się Avengers: End of the gamer
jakby inaczej popatrzeć Thanos to tez bohater a nie złoczynca nawet Kapitan AMeryka powiedzial ze Thanos dobrze zrobił .
"Endgame" kolego to "Gra Końcowa", "Rozgrywka Końcowa". "Koniec gry" to może być "end of the game" ewentualnie "game over" (chociaż to już trochę naciągnięte). "Etap końcowy" nijak się ma do tego, bo to byłoby "Final Stage", ewentualnie "last stage" (nie ma czegoś takiego jak "end stage").
A End Gamer to też raczej tłumaczyć się powinno Koniec Gracza, tak przynajmniej mi się wydaje. Chyba że literówka poszła i powinno być właśnie End of the game, bez tego r na końcu w pierwszym poście
Masz racje, w jego wypowiedzi może jest literówka, jednak się do niej nie odniosłem :-) Napisałem tylko, że '"Koniec gry" to może być "end of the game"'.