Błędne tłumaczenie. Asystentka w Polsce kojarzy się z zawodem bardziej prestiżowym niż sprzątanie :) , "asistencia" po hiszpańsku znaczy "pomoc" więc właściwie powinno być np. "pomoc domowa" co zresztą jest zgodne z treścią filmu.
Ja właśnie zgłosiłam poprawkę, bo też to zauważyłam. Komuś się najwyraźniej pomyliła "asistenta" z "asistente" :D :D