Kiedyś oglądałem na video i ten film miał tytuł "Johnny Niebezpiecznie" - czyli dosłowne tłumaczenie. Przecież jako młody gazeciarz po pierwszej akcji tak właśnie się nazwał ku konsternacji swoich nowych kolegów.
No tak, ale po polsku to trochę kulawo brzmi. Po angielsku mamy nazwiska irlandzkie itp. kończące się na -ly, więc jest to bardziej neutralne.