PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=39490}

Wakacje Waltera

Secondhand Lions
7,5 12 168
ocen
7,5 10 1 12168
Wakacje Waltera
powrót do forum filmu Wakacje Waltera

Powinno być "Lew Z Drugiej Ręki" taki sam jak zakupuli własnie w tym fimie :P a nie "wakacje Waltera"

tak samo jak Dirty Dancing w polsce tłumaczony jaki "wirujacy sex" a gdzie tam wirujacy albo sex wystepuje :/ liiiiipa :]

WODNY

Jeśli już chcesz popisywać się swoją angielszczyzną to sprawdzaj chociaż w słowniku co wygadujesz - "LwY z drugiej ręki", jak już i tytuł w angielskim odnosi się do wujów, taka pzenośnia. Poza tym tytuły są tworzone dla potrzeb rynku, czasami się tłumaczy dosłownie, czasami daje się zupełnie inny tytuł, albo w ogóle nie tłumaczy. Jakbyś się trochę kinem interesował byś wiedział, że pewne tytuły do kina nie przyciągają.

ocenił(a) film na 10
WODNY

Zgadzam się z Mc Bubas - tytuł "Lwy z drugiej ręki" nie brzmi zachęcająco :) aż tak bardzo dlatego zmieniono go na "Wakacje Waltera". :)

ocenił(a) film na 8
WODNY

W programie był też tytuł "Stare Lwy" i powiem szczerze z tych "trzech" najbardziej nie odpowiadał ;).

ocenił(a) film na 10
WODNY

No, szczerze się nie dziwię :)
:):):):)

WODNY

na czym polega nadawanie tytułu polskiego: nie zawsze jest on tłumaczony słowo w słowo. Czasami tytuł jest nadawany, tak aby opisywał o czym jest film. i w tym przypadku sie to zgadza. a nie mówiłam?

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones