PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=32362}

Złap mnie, jeśli potrafisz

Catch Me If You Can
7,9 341 498
ocen
7,9 10 1 341498
7,3 40
ocen krytyków
Złap mnie, jeśli potrafisz
powrót do forum filmu Złap mnie, jeśli potrafisz
ocenił(a) film na 9
tehnik

MASZ ZUPEŁNĄ RACJĘ!!!
Szlag mnie trafiał, jak oglądałem wersję z dubbingiem - ale co innego mogłem zrobić, jak tylko taką miałem dostępną?
Wersja z lektorem istnieje, więc nie wiem, po co komu do takiego filmu dubbing. Zepsuł mi ponad 2 godziny oglądania. Nie mogę przez to wgłębić się lepiej w ten film poprzez słuchanie tonu głosu prawdziwych aktorów.
Jest to dubbing jeden z gorszych - jakby były tylko dwa głosy, jeden dla wszystkich mężczyzn, drugi niesamowicie niewyraźny i piskliwy dla kobiet, jedynie różnym tonem głosu mówi każda postać.

ocenił(a) film na 9
MiszoZawodowiec

co innego? olać kretyński system i zassać z neta wersje oryginalna
nie ma innego wyjścia w świetle ignoranckiego podejścia ludzi tworzących tego typu głosowe wygibasy

ocenił(a) film na 8
Marcinekk

rany nie zaczailiscie nic
jakis tuman wypuscil to z dubbingiem i "zlap mnie jesli potrafisz!"
powinni go zlapac i ukamienowac
film wypasiony ale niestety z dubbingiem nie do obejrzenia

zastanawiam sie czy to ten sam co dubbingowal 8mile? jak tak to trzeba raczej facetowi wspolczuc

Marcinekk

Nawet nie wiedziałem że jest wersja z Dubbingiem, a widziałem z 4 razy w TV.

ocenił(a) film na 9
tehnik

A co za bezmózg ogląda z lektorem?
Po angielsku, ewentualnie z napisami jezeli jezyka dobrze nie znasz, jest najlepiej.

barmic25

Proste. Nic dodać nic ując.

barmic25

Popieram.

ocenił(a) film na 8
barmic25

Nie pisz tak,bo przypadkowo możesz obrazić kogoś kogo kochasz.

ocenił(a) film na 9
barmic25

dokładnie, jedynie z napisami oglądanie ma sens

ocenił(a) film na 8
tehnik

Ja pamiętam że oglądałem na Canal+ z lektorem. Szczerze mówiąc pierwsze słysze że ten film jest z polskim dubbingiem. Moim zdaniem nie powinno się dubbingować filmów. Dajmy np. taką 8 mile w której Eminem mówił głosem Borsya Szyca...

ocenił(a) film na 9
QUENTI

haha, genialny przykład

Jedyne co można ( a nawet warto) ogladac z dubbingiem to Animowane jak shrek itp

ocenił(a) film na 6
barmic25

Mylisz się. Ja uznaję dubbing w dwóch przypadkach:
w pierwszym jeżeli film jest animowany,
a w drugim, (wtedy dubbing jest obowiązkowy) jeżeli film jest niemiecki. Jak można oglądać niemiecki film, z oryginalnymi niemieckimi... dialogami, tak to ujmijmy, chociaż mową bym tego nie nazwał.

maciekges

Próbujesz być zabawny? Czy może naprawdę jesteś takim nacjonalistycznym idiotą?

ocenił(a) film na 6
asztan

Idiota to trzeba być, żeby na podstawie jednej wypowiedzi osądzać poglądy człowieka. Jestem rasistą bo nie lubię brytyjskiej kuchni.
Ostatnie o co można mnie posądzać, to prawicowe poglądy. Tak jak Ty skrecasz się ze wstrętem słysząc discopolo, tak ja nie lubię niemieckiego. Nie dlatego, że mam uprzedzenia, ale dlatego że moje uszy tego "nie lubią". Po prostu jest dla mnie nieprzyjemny. Idiotyzmem jest tak pochopne ocenianie kogoś.

maciekges

Określenie, że "niemiecki nie jest mową" jest dość niemiłe, by sprowokować pochopną ocenę... A stwierdzenie, że on cię razi, wcale tego nie tłumaczy.

ocenił(a) film na 6
asztan

Bo brzmi jk jakieś charczenie. Tak samo wypowiadają się obcokrajowcy o j. polskim, że nie jest przyjemny. Ale to nie oddaje ich stosunku do nas jako narodu.

ocenił(a) film na 5
maciekges

"Upadek" z polskim dubbingiem, ahahahahahaha!

maciekges

Przyznam Ci rację, że niemiecki jest trudny do słuchania :)

QUENTI

zgroza to fakt

ocenił(a) film na 8
tehnik

Już chyba wolałbym z Iwoną oglądać ;)
Zepsuło mi to przyjemność oglądania.

tehnik

w telewizji z tego co pamietam leciało z lektorem choć moge się mylić ale ten film warto obejrzeć z napi

ocenił(a) film na 9
samel15

heh, dobrze ze teraz coraz wiecej kanalow oferuje rozne sciezki dzwiekowe ;)
oczywiscie napisy tez powoli staja sie standardem ;)
mowie tu o N ;)

użytkownik usunięty
tehnik

Ja niestety oglądałem to po raz pierwszy z dubbingiem i jest mi brak słów na beznadziejność takich zabiegów jak dubbingowanie filmów. Zero emocji, gra aktorska staję się nieautentyczna i żałosna. Jak dobrze, że mamy torrenty!

tehnik

Ja akurat nie rozumiem jak można oglądać filmy z lektorem (aż mnie serce boli jak można zepsuć film lektorem, film traci swój urok...), no ale gust nie podlega dyskusji : )

pijanaidealistka

Prawda! Też wolę dubbing od lektora. Chociaż brakuje nam jeszcze trochę do takich Włoch, gdzie dubbinguje się wszystkie filmy i każdemu aktorowi przypada jeden głos. Na przykładzie "Złap mnie jeśli potrafisz" widać to idealnie. To, że wolę dubbing od lektora nie oznacza jednak, że sam często takie filmy oglądam. Osobiście preferuję wersje oryginalne

JohnBeCool

Widzę, że mój stary komentarz odkopany, haha :) nie oglądam filmów ani z lektorem ani z dubbingiem. Wersje oryginalne są dla mnie najlepsze! Przede wszystkim widać i czuć grę aktorską ( a niemalże zawsze to jest klucz do klimatu filmu)

pijanaidealistka

są lektorzy, którzy zupełnie nie przeszkadzają, profeska w każdym calu

kwieku50

To już tylko kwestia gustu i każdy ogląda jak lubi :-)

tehnik

film jest z dubingiem??????o matko!!!!!!!co za idiota sie na to zgodził????!!!dubingi to porażka!

ocenił(a) film na 7
pokrzywa19

Ten dubbing zepsuł cały film. Nie mam pojęcia co za idioci wpadli na pomysł podkładania głosu pod prawdziwy film. Tak samo okropnie ogląda się Harrego Pottera pierwszą część nie wiem czy inne też mają dubbing ale TVN wczoraj akurat dał pierwszą część właśnie z dubbingiem. Okropne... A wracając do "co mi zrobisz jak mnie złapiesz" to jest wersja z lektorem kiedyś oglądałem na TVN niestety w internecie tej wersji szukać ze świecą trzeba.

kamil508

Akurat dubbing w Harrym Potterze to arcydzieło :-)

kamil508

wszystkie Pottery są z lektorem, dlatego nie oglądam, nigdzie nie ma z napisami, niestety

kwieku50

pardon z dubbingiem chciałam napisać nie z lektorem :D

ocenił(a) film na 8
tehnik

Szczerze mówiąc też nie podobają mi się filmy z dubbingiem... Wolałabym w tle słyszeć orginalny ton głosu Leonardo DiCaprio i Toma Hanksa!

ocenił(a) film na 10
tehnik

jak dla mnie dubbing działa tylko w bajkach, a to i tak nie zawsze, no ewentualnie w komediach francuskich, np. RRRrrr czy Asterix i Oblelix misja Kleopatra, nawet filmy z lektorem to zwykle świętokradztwo. Jak to dobrze, że nie mieszkamy w Niemczech bo tam dopiero by nam dogodzili...

ocenił(a) film na 10
tehnik

A gdzie ty niby masz ten dubbing?

angelika11455

W telewizji leci z lektorem. Ja posiadam wydanie dvd z dubbingiem

ocenił(a) film na 8
tehnik

Ja miałem wrażenie, że oglądałem Harrego Pottera. Zwłaszcza, jak słuchałem Franka Seniora. I fakt, psuło to odbiór filmu dość mocno, ale co poradzić. Z napisami żona miałaby problem z racji wzroku i trzeba było jakoś przebrnąć. Szkoda, że netflix nie miał opcji z lektorem :(

ocenił(a) film na 10
tehnik

Za pomysł z dubbingiem powinno być dożywocie bez sądu, bez możliwości wcześniejszego zwolnienia

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones