Czarna Żmija Od poniedziałku do piątku o 23:05 coraz bardziej podoba mi się ATM Rozrywka :D:D
Wersja bardzo słabiutka, jestem właśnie po emisji trzeciego odcinka.
Nie wiem jak z tłumaczeniem, bo za bardzo drażnił mnie lektor.
Tłumaczenie o ile dobrze zrozumiałem Magdalena Machciajszyk,
lektor Michał Staszczyk. Facet od razu skojarzył mi się
z żałosnymi szeptankami rodem z TV Trwam i filmów religijnych.
Nie polecam tej wersji.
Ja akurat lubię ten serial w wersji DVD, tłumaczenie Mariusz Arno-Jaworowski,
czyta Andrzej Matul.
Także była jakiś czas temu wersja na BBC Entertaiment, ale nie miałem tego kanału,
więc nie wiem kto odpowiadał za szeptankę.
Nie oglądałem 1 odcinka, ale może jak już dadzą wszystkie serie to powtórzą jeszcze raz, bo szybko pójdą te odcinki, bo 1 seria ma tylko 6 odcinków.
za tłumaczenie odpowiada Magdalena Machcińska-Szczepaniak i jest całkiem niezłe.
dla BBC Entertainment przeczytał Piotr Borowiec, a tekst napisał Władysław Wojciechowski, o ile dobrze pamiętam.
Serial świetny i fajnie, że puszczają drugi raz z rzędu, bo można sobie dooglądać to co się przegapiło za pierwszy razem. Jedna uwaga - szkoda, że polsatowskie stacje mają awersje do oryginalnych wersji językowych. A akurat "Czarna żmija" to serial, w którym często tylko słysząc oryginalną ścieżkę można pojąć wiele dwuznaczności, np. w jednej ze scen (chyba) Baldrick mówi do Czarnej Żmii - "Kiss Me, Kate!", co jest aluzją do znanego musicalu, ilu tym podobnych smaczków zagłusza lektor - można się tylko domyślić.