PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=760429}
7,6 175 429
ocen
7,6 10 1 175429
6,1 27
ocen krytyków
Deadpool 2
powrót do forum filmu Deadpool 2

Nie idzcie na dubbing

ocenił(a) film na 10

jw. By film byl tak dobry jak pierwsza czesc trzeba obejrzec z napisami, dubbing zabije ten film! Tak jak w przypadku bylo np. ostatnich Piratów z karaibów - Masakra. Takze z gory od razu moge napisac ze pójście na film z dubbingiem prawdopodobnie rozwali ci caly urok filmu :)

ocenił(a) film na 8
runi09

Byłem na wersji z dubbingiem i są wszystkie przekleństwa na K... H.. J... P... więc da się oglądać

allan78

No i świetnie, o wiele lepiej brzmią polskie przekleństwa od tych nudnych angielskich.

ocenił(a) film na 5
Morgotheron

Wreszcie ktoś rozsądny. Po polsku można taką wązanę wysmarować, że aż przyjemnie. A nie te dziecinne f_u_c_k_i.

ocenił(a) film na 10
Morgotheron

hahahaha dokładnie xD ja już smieje sie z tych Brytyjskich hejterów którzy szczęrzą mowę nienawidzi do Polskiego dubbingu dlatego ze to nie Angielski .

ocenił(a) film na 10
allan78

Dokładnie Najlepiej ogląda się z Polskin dubbingem a Angielskie trolle hejtują mowe nienawidzi do J.Polskiego

ocenił(a) film na 10
runi09

Ma rację. Nigdy nie miałem problemów z dubingiem (no po za gandalfonixem z hobbita) ale tutaj taksówkarz i kolosus? to tragedia. Autentycznie po usłyszeniu ich pierwszych kwestii modliłem aby przez reszte filmu nie wypowiedzieli już ani jednwgo słowa. Reszta swoją sztuką nie porywa ale powyższej dwójki nie da się słuchać.

ocenił(a) film na 10
shreder221

I tak jak up. Wulgaryzmów i różnych nawiązań wulgarnych jest od groma.

ocenił(a) film na 8
shreder221

do tego tak okropnie sztucznie brzmią

runi09

Ja bym poszedł na dubbing tylko po to, żeby zobaczyć jak bardzo zepsuł film

ocenił(a) film na 8
ToNy_nafide

lepiej nie, ja dopiero podczas pierwszej sceny zorientowałem się że wybrałem zły seans, przez ten okropny dubbing pół filmu płakałem także lepiej ni panie


będę musiał pójść jeszcze raz bo nie po to czekałem 2 lata by zepsuć sobie film polskim dublarzem

także polski dubbing... nie polecam
takie słowa jak "ku*wa, ku*afon" brzmią okropnie, do tego zero emocji i aktorów głosowych


Jesus cały czas nie mogę uwierzyć, że poszedłem na Deadpool 2 z polskim dubbingiem

ocenił(a) film na 9
rejczz

Dlaczego nie poszedłeś na wersję z napisami mózgu?

ocenił(a) film na 8
Heller1304

film jest wulgarny, nie przypuszczałem, że będą go dubbingować
google nie pokazał mi podziału na dubbing i napisy więc patrzę a tu seans na 16:30
poszedłem, kupiłem bilet na który nawet nie spojrzałem i surprise
ale pare dni później poszedłem już na napisy
:)

ocenił(a) film na 9
rejczz

No i gites. :d

ocenił(a) film na 8
rejczz

Współczuję, szczerze. Jeśli mi by przydarzyło się coś takiego, to o ile bym był w jakimś multikinie, wyszedłbym z sali i spróbował się zorientować czy grają wersje z napisami i nawet poczekał z godzinę na taki seans, nawet na jakimś innym filmie w sali obok.

runi09

Na filmy aktorskie nie ogląda się z dubbingiem. Koniec dyskusji.

ocenił(a) film na 9
real_oscar

Amen bracie... dubbing tylko w animacjach. Druga kwestia, nie zgodze sie ze mamy wybór bo niby go mamy ale seanse z napisami sa o tak ch...wych godZinach ze trzeba sie naprawde gimnastykowac zeby dobrze zgrac pojscie do kina.

real_oscar

Nie idą ci co plują na polską mowę i cały czas wprowadzają anglicyzmy do naszego pięknego języka.

ocenił(a) film na 8
Morgotheron

Uspokój się człowieku. Z radykalizmu jeszcze nic dobrego nie wynikło. Piękno naszej ojczystej mowy poznaje się w książkach i poezji a nie w filmach.

PPS

W książkach i poezji ją widzisz. W filmach ją słyszysz.

ocenił(a) film na 8
Morgotheron

Nawet w polskich filmach słyszę jej coraz mniej - jest wykoślawiana i degenerowana. A jeśli chce się posłuchać to są audiobooki.

Morgotheron

Więc? Do czego zmierzasz?

ocenił(a) film na 5
real_oscar

Dlaczego?

runi09

Nawet by mi nie przyszło nigdy do głowy by pójść.

ocenił(a) film na 7
runi09

Będę chciał to pójdę nawet na prostytutki. Nie mów mi jak mam żyć.

ocenił(a) film na 7
runi09

Nie wiem jak to z dubingiem by to wygladalo xd "say fu.ck" "powiedz kurcze" xd

GamoraRuss

Informuję że w dubbingu nie ma cenzury .

ocenił(a) film na 9
misiek73169

Zgadza się byłem na wersji z napisami i dubbingiem. W kinie nie ma cenzury:) ani trochę!

użytkownik usunięty
runi09

i za to się napiję 5!

runi09

Serio? No co ty nie powiesz... Tak szczerze to...jakbym miał iść do kina to zawsze wybrałbym dubbing bo jestem absolutnym zwolennikiem dubbingu do wszystkiego nawet do pornosów xD.To najlepsza metoda opracowywania filmów szczególnie w komediach.Oczywiście powinny być zawsze wersje do wyboru żeby każdy oglądał taką jaką chce.

ocenił(a) film na 5
HugoMaserati

Przybij pionę!

HugoMaserati

>>"jestem absolutnym zwolennikiem dubbingu do wszystkiego nawet do pornosów"

Inna sprawa, że w pornosach fabuły i dialogów jest zazwyczaj tyle, co kot napłakał...

>>"To najlepsza metoda opracowywania filmów szczególnie w komediach."

Chyba dla takiego Janusza z Grażyną, co to nie pojmą żartu w oryginale, więc trzeba im zaserwować nawiązanie do polskiego "celebryty".

ocenił(a) film na 8
runi09

To teraz wyobraźmy sobie, że najnowszy Predator też ma mieć dubbing :P

Milka124

No i bardzo dobrze.

Milka124

Większość polskich widzów nie potrafi wystarczająco szybko czytać. Smutne, ale prawdziwe, Miecio Diskopolo pójdzie z Heleną na dubbing bo się nie wyda, że sylabizuje.

ocenił(a) film na 8
harkonen_mgla

Do dubbingu samego w sobie nic nie mam, dopóki:
a) Jest do wyboru tylko dubbing, albo seansów z napisami przez niego jest znacznie mniej
b) Jest wciskany do filmów, które go nie potrzebują. Taki dubbing rozumiem przy filmach superbohaterskich czy Star Warsach, bo takie też oglądają dzieciaki, a nie każde dziecko potrafi szybko czytać, ale przy filmach typu Deadpool (który też jest superbohaterski), Logan, czy Predator właśnie tak średnio rozumiem, bo te filmy mają kategorię R (nie wiem obecnie jak z Predatorem) i raczej będą oglądać nieco starsi ludzie, którzy w miarę czytać potrafią.
No ale jak mam wybór, lub nie jestem "pokrzywdzony" to dubbing ani nie grzeje ani nie ziębi.

Milka124

Miecio co sylabizuje ma kasę na bilet, który wyda jeśli na filmie nie będzie napisów. Mietków takich sporo. Dystrybutorowi taniej zrobić jedną wersję do rozpowszechniania. Nadejdą dobre czasy dla Mietków, złe dla nas i będzie Cię ziębić.

ocenił(a) film na 8
harkonen_mgla

Cóż, nic nie poradzę

Milka124

Ano.

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
ocenił(a) film na 9
Morgotheron

Nie po to Ryan Reynolds włożył swoje serce i wysiłek przy dwóch częściach Deadpoola, żeby potem nasz patologiczny kraj mógł to wszystko zepsuć!
Dubbing tylko dla głupich ciot i cebulaków. Tfu!

Heller1304

Nie po to gość od dubbingu wkłada całe swe serce by wspierać polską mowę by teraz nie było dubbingu

ocenił(a) film na 8
Morgotheron

Szczerze to pan Heller ma lepszy argument (chociaż ze stwierdzeniem że dubbing tylko dla ciot i patologicznym krajem trochę przesadził). Aktor głosowy może i wkłada całe swe serce, ale aktor grający daną postać robi dokładnie to samo plus jeszcze musi być naturalny w swojej roli, żeby nie wypadło wszystko sztucznie, a nakładanie dubbingu np. Cezarego Pazury na Johhny'ego Deppa jest bardzo sztuczne. I chociaż są filmy których nie wyobrażam sobie bez dubbingu (Harry Potter), to jak mam opcje to wybieram napisy (co z tym też robi się powoli problem, bo więcej jest seansów z dubbingiem niż z napisami, a czasami napisów nie ma w ogóle)

ocenił(a) film na 9
Milka124

Amen.

ocenił(a) film na 5
Heller1304

To powiadom o tym wytwórnię. Wytoczą proces polskiemu dystrybutorowi i oskubią go do zera.
To tak jakbyś powiedział, że nie po to aktor się stara, żeby reżyser kazał mu robić duble, a montażysta i tak większość wywali do śmieci.
Zapewne nie wiesz o tym, że większość krajów na świecie to właśnie takie "patologiczne" kraje.

ocenił(a) film na 8
Heller1304

Ty też się uspokój z tymi skrajnie burackimi komentarzami. Co do treści się z tobą zgadzam ale forma śmierdzi mi małomiasteczkowym zakompleksieniem.

ocenił(a) film na 7
runi09

ciekawa jestem jak przetłumaczyli wszystkie te przekleństwa ;) ale to musi być złe ;)

runi09

Gościu odkryłeś Amerykę.

ocenił(a) film na 7
runi09

Wycięcie przekleństw (czy raczej brak, jak widać po odpowiedziach) to mniejszy problem- bo tłumaczenie większości żartów jest OKROPNE. Chyba, że w trailerze pojawiło się inne tłumaczenie niż w filmie.
Ale i tak- ze spotu reklamowego z Cablem wycięto żart na temat wąsów Supermana z Justice league. W scenie, która nie pojawia się w filmie. Więc pani grażynka po prostu nie ogarnęła aluzji.
Poza tym w trailerze są takie kwiatki jak "Tell me they got that in slow motion"-->"Zrobiłem to w zwolnionym tempie", co zmienia sens wypowiedzi.
Po co dubbingować film oparty na nawiązaniach, jeśli się je wycina?

ocenił(a) film na 8
viaxon

Krewni i znajomi (bo sam nie poszedłbym na film aktorski z dubbingiem) donoszą że przekleństwa nie są cenzurowane.

ocenił(a) film na 8
runi09

Właśnie wróciłem z kina z DP2 - z dubbingiem polskim. Nie planowałem tego. O tym, że film jest dubbingowany dowiedziałem się po reklamach jak film się zaczął grrrr zapomnieli dopisać na kinowej stronie. Powiem szczerze, że się trochę zdziwiłem bo w filmie jest mnóstwo przekleństw (praktycznie cały czas ktoś przeklina - nawet dzieci), wydaje się dobrze przetłumaczone, humor wiadomo trochę "spolszczony" w skrócie nawet nieźle to wyszło. Więc jak ktoś ma problemy z eng albo szybkim czytaniem to może spokojnie iść na dubbing.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones